当前位置:主页 > 科技论文 > 搜索引擎论文 >

《漩涡流量计说明书》汉译项目报告

发布时间:2017-04-12 04:15

  本文关键词:《漩涡流量计说明书》汉译项目报告,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:随着全球经济的快速发展,国际间的沟通也日益加深。越来越多的学者、译者开始研究实用翻译。但由于译者自身的专业知识和语言能力的不足,译文的质量参差不齐。化工仪表说明书受众群小,只有一些专业人员才会接触到。同时由于化工仪表说明书的专业性,也使许多译者望而却步。本文试图对此类文本翻译策略进行探讨,希望本报告可以引起其他学者、译者对此类文本的兴趣,并给其他译者一些启发。本报告选取漩涡流量计说明书作为研究对象。在报告中,笔者结合说明书翻译的特点,具体分析该类文本的词汇和结构特点。了解到仪表类文本中多用名词、专业术语和缩略词的特点。这充分体现了此类文本的专业性。同时在功能对等理论的指导下,分析翻译过程中的重难点。最后,笔者总结自身经验,对化工仪表类文书的翻译给出可行性建议:译前做好充分的准备工作,阅读平行文本,获取足够的背景知识。同时,运用英英、英汉字典及各种搜索引擎,来辅助翻译。
【关键词】:仪表说明书 功能对等 专业术语 平行文本
【学位授予单位】:南京师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要3-4
  • Abstract4-7
  • Chapter One Introdution7-10
  • Chapter Two Project Survey10-14
  • 2.1 Brief Introduction10-12
  • 2.1.1 Object of the Project10-11
  • 2.1.2 Significance of the Project11-12
  • 2.2 Translation Preparation12-13
  • 2.2.1 Parallel Texts12-13
  • 2.2.2 Reference Books and Dictionaries13
  • 2.3 Framework of the Report13-14
  • Chapter Three Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes14-29
  • 3.1 Functional Equivalence Theory and Translation of Scientific and Technical Texts14-15
  • 3.1.1 Semantic Equivalence and Style Equivalence14-15
  • 3.1.2 Application in Translation of Scientific and Technical Texts15
  • 3.2 Lexical Features15-21
  • 3.2.1 Nouns15-18
  • 3.2.2 Technical Terms18-19
  • 3.2.3 Acronym19-20
  • 3.2.4 Formal Words20-21
  • 3.3 Syntactic Features21-25
  • 3.3.1 Passive Voice22-23
  • 3.3.2 Imperative Sentences23-25
  • 3.3.3 Present Tense25
  • 3.4 Analysis of Causes25-29
  • 3.4.1 Subject Knowledge26
  • 3.4.2 Language Proficiency26-27
  • 3.4.3 Working Attitude27-29
  • Chapter Four Solutions29-38
  • 4.1 The Transformation of Nouns29-30
  • 4.2 Technical Terms30-32
  • 4.2.1 Professional Dictionaries and Reference Books30-31
  • 4.2.2 Network Resource31-32
  • 4.2.3 Consulting Professionals32
  • 4.3 Sentence Pattern Transformation32-33
  • 4.4 The Choice of Tense33-34
  • 4.5 Other Translation Techniques34-36
  • 4.5.1 Amplification34-35
  • 4.5.2 Word Order35-36
  • 4.6 Post-Translation Work36-38
  • 4.6.1 Revision36-37
  • 4.6.2 Text Editing37-38
  • Chapter Five Conclusion and Recommendation38-40
  • 5.1 Conclusion38
  • 5.2 Recommendation38-40
  • Bibliography40-43
  • Appendix43-90
  • Acknowledgements90

【相似文献】

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 华陈权;基于槽式孔板与旋进漩涡流量计的湿气计量技术研究[D];南京理工大学;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前2条

1 黄磊;《漩涡流量计说明书》汉译项目报告[D];南京师范大学;2015年

2 署赵滨;槽式孔板与旋进漩涡流量计的凝析天然气测量特性研究[D];中国石油大学;2011年


  本文关键词:《漩涡流量计说明书》汉译项目报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:300709

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/kejilunwen/sousuoyinqinglunwen/300709.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户51f2f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com