当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

二十世纪初中国对日本白桦派的译介及背景研究

发布时间:2017-03-30 23:21

  本文关键词:二十世纪初中国对日本白桦派的译介及背景研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】: 在日本近代文学史上白桦派是一支不可忽视的力量,是以《白桦》杂志为中心的日本现代文学中的一个人道主义,理想主义文学流派,对五四时期及以后的中国文坛有着深远的影响。在上个世纪二十年代左右国内对日本白桦派的文学作品的翻译非常集中,可以说白桦派在五四以后的中国翻译文学史上翻译的最早,影响也是最大,这有着当时特殊的历史背景和社会原因。 本文通过对鲁迅,周作人等人在五四时期,对白桦派作家中的武者小路实笃,志贺直哉,有岛武郎等人作品的译介活动进行分析,来看白桦派的文学宗旨的某些主张与五四运动在根本上的一致性。
【关键词】:白桦派 译介 五四新文化运动
【学位授予单位】:对外经济贸易大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:I313;I046;H36
【目录】:
  • 论文提要3-5
  • 引言5-7
  • 第一章 白桦派概述7-14
  • 第一节 白桦派创刊主张7-8
  • 第二节 白桦派文学的创作个性8-10
  • 一、武者小路实笃9
  • 二、志贺直哉9-10
  • 三、有岛武郎10
  • 第三节 白桦派文学的创作主题10-14
  • 一、反对战争、反对压迫、追求和平10-11
  • 二、反对旧道德对自我的束缚11-13
  • 三、同情弱小者13-14
  • 第二章 五四文学运动分析14-20
  • 第一节 五四文学革命兴起14-15
  • 第二节 “白话的文学”到“人的文学”15-16
  • 第三节 五四文学精神16-20
  • 一、叛逆精神16-17
  • 二、“人的文学”的个性精神17-18
  • 三、悲剧精神18
  • 四、开放精神18-20
  • 第三章 对白桦派文学的译介20-32
  • 第一节 周氏兄弟的白桦派译介20-26
  • 一、周作人对白桦派的翻译活动20-22
  • 二、鲁迅对白桦派作品的翻译介绍22-25
  • 三、二人选译作品着眼点不同25-26
  • 第二节 其他文人的白桦派译介26-32
  • 一、谢六逸的翻译活动26-28
  • 二、毛咏堂、李宗武的翻译28-30
  • 三、沈端先对有岛中长篇作品的翻译30-32
  • 第四章 白桦派作品被大量译介的原因分析32-34
  • 第一节 与五四新文化运动主题上的一致性32-33
  • 第二节 中日交流的便利性33-34
  • 结束语34-36
  • 参考资料36-38
  • 致谢38-39
  • 详细摘要39-64

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 韩良露;;文人料理的六道轮回[J];天下美食;2011年06期

2 沙仲辉;;从志贺直哉的《和解》看日本私小说的艺术特点[J];山花;2011年14期

3 杨镇源;;“守经达权”:旨在增强中国文化软实力的文学译介思路[J];当代文坛;2011年04期

4 王晴;;志贺直哉《学徒的神仙》中的人道主义[J];时代文学(下半月);2011年08期

5 车洁;;个性化的人道主义——有岛武郎文学思想精髓所在[J];中南林业科技大学学报(社会科学版);2011年04期

6 熊杰;;马克思主义著作的翻译研究[J];华章;2011年16期

7 吴彦;;创造社翻译研究的新拓——评咸立强《译坛异军——创造社翻译研究》[J];现代中国文化与文学;2011年01期

8 武凤娟;;浅析志贺直哉和他的作品[J];现代交际;2011年07期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

中国重要会议论文全文数据库 前3条

1 吕佳擂;任东升;;如何确定翻译家的国别归属[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 张宏;;阿拉伯百年翻译运动的启示[A];北京论坛(2006)文明的和谐与共同繁荣——对人类文明方式的思考:“文明的演进:近现代东方与西方的历史经验”历史分论坛论文或摘要集(增编)[C];2006年

3 张宏;;阿拉伯百年翻译运动的启示[A];北京论坛(2006)文明的和谐与共同繁荣——对人类文明方式的思考:“文明的演进:近现代东方与西方的历史经验”历史分论坛论文或摘要集(中)[C];2006年

中国重要报纸全文数据库 前2条

1 汪榕培(中国典籍英译学会会长、苏州大学教授、博士生导师);译可译,非常译[N];中华读书报;2011年

2 宋莉华 上海师范大学比较文学与世界文学研究中心;传教士汉文小说与中国文学的近代改革[N];中国社会科学报;2009年

中国博士学位论文全文数据库 前6条

1 杜慧敏;文本译介、文化相遇与文学关系[D];复旦大学;2006年

2 何绍斌;越界与想象[D];复旦大学;2006年

3 刘霁;学术网络、知识传播中的文学译介研究[D];复旦大学;2007年

4 高伟;文学翻译家徐志摩研究[D];上海外国语大学;2007年

5 崔颖;论志贺直哉文学创作中的人道主义精神[D];山东大学;2007年

6 李明信;鲁迅与李光洙文学观比较[D];东北师范大学;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 明磊;二十世纪初中国对日本白桦派的译介及背景研究[D];对外经济贸易大学;2007年

2 吴佩军;大正文化视角下的白桦派文学[D];东北师范大学;2003年

3 韩西怡;武者小路实笃论[D];四川大学;2005年

4 李娟;志贺直哉的文学魅力[D];中国海洋大学;2008年

5 张静;自西至东的云雀[D];清华大学;2006年

6 刘萍;白桦派文学中人道主义思想的探究[D];山东师范大学;2008年

7 孔园;关于志贺直哉与无常观之研究[D];湖南大学;2008年

8 张亚梅;《莽原》时期鲁迅的杂文创作与译介活动[D];青岛大学;2007年

9 倪嘉源;1978-1980《外国文艺》译介与文学观念的变革[D];上海外国语大学;2008年

10 苏霞;大后方抗战文学的奇葩[D];重庆师范大学;2009年


  本文关键词:二十世纪初中国对日本白桦派的译介及背景研究,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:278343

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/278343.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户c561f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]