当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

跨文化交际语义传递对日语翻译的影响分析

发布时间:2021-08-31 18:45
  翻译属于语义交际的重要方式,但却并不是简单的交换符号,而是含括了两种不同的语言文化,因此,在实际翻译日语过程中,因为受到跨文化因素的影响,很难确保翻译结果的准确性。本文通过将跨文化交际语义作为基准点,提出合理的翻译建议,希望对提高日语翻译准确性有所帮助。 

【文章来源】:智库时代. 2019,(01)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、引言
二、跨文化交际的定义
三、跨文化交际语义传递对日语翻译的影响分析
    (一) 语言习惯差异对日语翻译的影响
    (二) 词汇联想意义对日语翻译的影响
    (三) 语言环境差异对日语翻译的影响
四、在跨文化交际背景下, 提高日语翻译准确性的建议
    (一) 强化教师的观念和思维, 提高教师文化差异的适应能力
    (二) 改革教学手段, 在教学过程中增加文化信息量
五、结论


【参考文献】:
期刊论文
[1]跨文化交际语义传递对日语翻译的影响[J]. 薄红昕,李惠.  语文建设. 2016(12)
[2]语用充实视角下的跨文化交际语义迁移[J]. 兰洁.  科技信息. 2013(10)
[3]试论语义文化与跨文化交际语义[J]. 潘正芹.  广西民族学院学报(哲学社会科学版). 2001(S2)



本文编号:3375420

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3375420.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户3be7a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com