当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

日本新年号“令和”考

发布时间:2021-09-22 08:37
  "令和"一词,采撷自《万叶集》。《万叶集》是一部饱含日本民族家国情怀的和歌总集。通过对"令和"出典的考察,既可以客观地回溯中日两国古代文学密切交往的历史景象,又能够从东亚汉字文化圈日本汉字文化的独特性的角度,为理性地解读该词的深刻内涵提供学理上的依据。"令"表自然生态,"和"表人文精神,作为新年号的"令和"祈愿国家风调雨顺,人民和睦安康。"令和"具有鲜明的日本汉字特征,在语音效果、组词关系甚至采撷方式上都具有强烈的排他性,体现出浓郁的"和习"特质。 

【文章来源】:日语学习与研究. 2019,(03)CSSCI

【文章页数】:12 页

【文章目录】:
引言
1 新年号出自《万叶集》的必然性
    1.1 歌集命名的寄寓性
    1.2 歌集开篇的空间观
    1.3歌集压卷的时间观
2《梅花歌序》所折射出的中日文化交流的语境
    2.1 大伴旅人是万叶时代接受中国文学的代表人物
    2.2 太宰府是奈良时代连接东亚文化交流的一座桥梁
    2.3 日本古代社会知识精英们眼中的梅花意象
    2.4《梅花歌序》诗文表达的出源关系
3“令和”一词所昭示的日本汉字文化底蕴
    3.1 组歌形式与“和”意识
    3.2“国书”中“令”与“和”的语体色彩
    3.3“令和”的组词特征、音声效果及采撷手法
4结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]中国文化语境下的大伴旅人《赞酒歌》研究[J]. 何卫红.  日语学习与研究. 2009(02)
[2]《万葉集》汉语词汇表达的出典研究(二)——“所心”考[J]. 马骏.  日语学习与研究. 2001(01)



本文编号:3403466

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3403466.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户9b57b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com