认知语言学视域下汉日隐喻互译
发布时间:2021-11-27 03:07
汉日隐喻互译不仅是汉日语言的转换,还涉及到认知、心理等运作方式,即隐喻认知思维模式的转换,就其本质而言,始终是解构与结构的矛盾统一。传统翻译理论多侧重静态文本研究,本文对汉日互译具体译例进行分析,探讨认知语言学视域下的隐喻翻译认知观及同化和异化隐喻翻译策略,明确汉日隐喻翻译思维的构建应侧重对翻译主体的关注,建立对源文本表达者和目标文本读者之间的互联互通,形成多元立体的认知翻译运作系统。
【文章来源】:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版). 2019,(11)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、汉日隐喻认知与语言表达
二、隐喻翻译认知观
三、隐喻翻译策略及构建隐喻翻译思维
(一)同化映射隐喻翻译策略
(二)异化映射隐喻翻译
(三)构建汉日互译隐喻思维
本文编号:3521442
【文章来源】:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版). 2019,(11)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、汉日隐喻认知与语言表达
二、隐喻翻译认知观
三、隐喻翻译策略及构建隐喻翻译思维
(一)同化映射隐喻翻译策略
(二)异化映射隐喻翻译
(三)构建汉日互译隐喻思维
本文编号:3521442
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3521442.html