当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

试论新闻的日语翻译技巧

发布时间:2022-01-12 14:24
  近年来,随着我国国际地位的不断提升,同他国外交关系的不断升华,在面向中日关系文化政治交流日益深入的背景下,新闻作为有效信息和文化交流的重要载体,被广泛传播应用。尤其随着科学信息技术的高速发展,信息传播途径日益多元化,新闻在日语翻译过程中的技巧和方式更需要科学规范。因此,面向中日交流迫切的文化需求,新闻行业必须予以日语翻译足够的重视,通过保持严谨的新闻精神和工作态度,切实优化新闻的日语翻译,有效推动中日关系的全面发展。本文以新闻日语翻译现状为切入点展开探讨和分析,针对如何有效提升新闻的日语翻译技巧和翻译质量提出相关策略。 

【文章来源】:新闻研究导刊. 2020,11(05)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、新闻日语翻译现状及技巧探析意义
二、新闻日语翻译技巧探析
    (一)把握专业用语,传递新闻本意
    (二)贴合国情特色,优化新闻结构
    (三)注意细微之处,提升新闻翻译质量
三、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]论中日文化差异与旅游日语翻译[J]. 金燕,刘娜.  科技信息. 2014(14)
[2]视频语料库应用于日语同声传译教学的可行性研究——以西部高校日语翻译专业硕士教学为对象[J]. 冯千.  外国语文. 2014(01)
[3]信息类文本理论视角下的科技日语翻译[J]. 沈纯琼.  课程教育研究. 2013(32)
[4]浅析新闻日语中的谓语省略现象——从日语翻译中的文化策略谈起[J]. 张景一.  西南民族大学学报(人文社科版). 2007(S1)



本文编号:3584931

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3584931.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户e5f8d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]