当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

英语影视文学翻译中艺术语言的处理原则

发布时间:2021-07-05 15:30
  影视文学的翻译实际上是语言文化的一种独特的艺术类型,其不单单是语言的简单变换,更是一项文学艺术创作工作,是实现不同文化融合、交流的重要桥梁。影视语言文学都是在特定的文化背景下诞生的,英语影视文学也不例外。因此,在开展英语影视文学翻译工作的时候,必须始终坚持"信达雅"这一基本原则,确保转换后的语言前后连贯、忠于原文、符合时代背景,同时还要具备一定的美感,这样才能提高翻译质量,使原作品本身的意境得到充分传达。文章就对英语影视文学翻译中艺术语言的处理原则进行了分析和研究。 

【文章来源】:大众标准化. 2020,(22)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
1 英语影视文学翻译概述
2 英语影视文学翻译中艺术语言的处理原则
    2.1 忠于原文的原则
    2.2 尊重时代背景的原则
    2.3 流畅性原则
    2.4 突出语言美感的原则
3 英语影视文学翻译中艺术语言的处理手段
4 结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]英语影视文学翻译中艺术语言的处理原则[J]. 杨翠华.  哈尔滨学院学报. 2020(09)
[2]浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则[J]. 柴婧.  青年文学家. 2020(18)
[3]阐释英语文学翻译中艺术语言的处理原则[J]. 周玉梅.  青年文学家. 2019(35)
[4]论英语影视文学中艺术语言的翻译原则[J]. 管铃钰.  北方文学. 2019(15)
[5]英语影视文学翻译中艺术语言的处理原则探究[J]. 王莉.  才智. 2018(35)
[6]英语文学的语言特点及翻译技巧[J]. 邹炎容.  海外英语. 2018(22)
[7]浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则探讨[J]. 陈思琦.  英语广场(学术研究). 2013(09)



本文编号:3266336

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3266336.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fcb1f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com