当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

浅析羊本加的“仓央嘉措诗歌”新译本——评《心儿随之而去:仓央嘉措诗歌新译》

发布时间:2021-07-14 23:22
  羊本加的仓央嘉措诗歌新译颇具特色,可圈可点,主要体现在:一是译者精通汉藏双语令翻译顺畅;二是正文本中四句六言建制再现了藏语源诗的诗学特征;三是副文本部分体现出一定的学术研究色彩;四是赏诗花絮的设计增加了译本的学术厚度等。虽然此新译本也存在一些小的瑕疵,但是瑕不掩瑜,值得学界关注。 

【文章来源】:民族翻译. 2020,(02)

【文章页数】:5 页

【文章目录】:
一、引言
二、关于译本
    (一)关于底本
    (二)关于结构
    (三)关于译诗
    (四)赏诗花絮
三、译本不足
四、结语



本文编号:3285097

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3285097.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户293c6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com