当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

译来译去——张炜谈文学翻译

发布时间:2021-11-25 22:45
  <正>从1973年张炜发表第一部小说至今,已经有47年。这期间,张炜的文学创作版图不断发展、壮大,不仅作家本人获奖多,其作品也被翻译成20多国文字出版。张炜无疑是一位具有很高国际影响力的作家。张炜的文学创作,秉承文学传统精神,拒绝文学商品化,保持着一以贯之的纯粹品质。即便是文学外译,张炜的要求也很淳朴,就是希望把自己的文学风格、创作精神能够尽可能最大化地传递给译入国读者。2019年9月14日,"张炜作品国际学术研讨会暨第二届中国文学国际传 

【文章来源】:百家评论. 2020,(03)

【文章页数】:16 页

【文章目录】:
一、翻译的质量与数量、难度与限度
二、理想的翻译或作品的第二生命
三、翻译中的方言问题
四、关于翻译的一些回忆:作者与译者
五、文学的他者镜像或文学“走出去”之后
六、从“语言翻译”到“话语翻译”
七、张炜文学形象的东亚建构及青年阅读



本文编号:3518930

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3518930.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户604e1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com