功能对等理论视角的《汪曾祺小说选》英译探析
发布时间:2024-02-21 19:48
稳定、独特的风格是一个作家创作艺术成熟的标志。对文学作品语言风格的准确传达是中国文学对外出版、发行以获得认可与接受的重要环节。功能对等理论主张译文要实现与原文首先在意义、其次在形式上的对等,对风格翻译具有重要的指导意义。基于功能对等理论,选取《汪曾祺小说选》为研究对象,分析汪曾祺散文化的语言风格在译文中的再现程度,认为译者应最大限度把握原作的审美特征与文化特色,以实现风格对等。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、汪曾祺语言风格与翻译
二、奈达功能对等理论介绍
三、基于功能对等理论的风格分析
(一)意义对等
(二)审美对等
(三)文化对等
四、结语
本文编号:3905822
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、汪曾祺语言风格与翻译
二、奈达功能对等理论介绍
三、基于功能对等理论的风格分析
(一)意义对等
(二)审美对等
(三)文化对等
四、结语
本文编号:3905822
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3905822.html