当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

论《红楼梦》英译本中的中医文化误读

发布时间:2023-03-05 11:39
  《红楼梦》是我国古代文学的颠峰之作,涉及很多学科,其中中医文化是不可忽视的部分。具有中国文化特色的中医学是中国传统文化输出的重要内容,因此在翻译中应该认真对待。由于译者囿于本身文化背景等局限性,难免会造成其中中医文化的误读和误译,在某种程度上影响了文化交流。笔者选取三个代表性英译本中的平行句子或段落进行分析和修正,旨在促进中外文化交流和传播。

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
1.引言
2.《红楼梦》译本中的译例分析
    2.1 中医学基本概念的英译
    2.2 中医学“疾病与症候”文化的英译
    2.3 中医学“诊断与治疗”文化的英译
3.讨论
4.结语



本文编号:3756124

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/3756124.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户3fd10***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com