当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

法汉词汇理据性对比研究

发布时间:2017-06-15 02:13

  本文关键词:法汉词汇理据性对比研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:语言理据是语言结构和语言现象形成的理由和根据,也是语言的发展演变和各种内外部因素之间的联系。西方语言思想和中国传统语言研究对语言理据问题的看法历来大有不同。西方语言研究主张词汇系统的任意性,汉语语言研究则始终将语言理据问题作为主旋律。法汉词汇系统大致可分为单纯词、合成词和外来词三个部分。本文从单纯词的语音理据和文字理据,合成词的形态理据以及外来词的经济理据三方面对法汉词汇系统进行比较。理据是塑造词汇系统基本面貌的重要力量。语言符号的理据类型、理据程度和词汇系统的特征有直接联系,影响或决定了词汇系统的构成和规模、词汇发展的道路、构词法的类型、外来语吸收的方式和数量等。理据可以作为划分语言类型的标准之一,区别高理据性语言和低理据性语言。我们认为汉语是高理据性语言的典型代表,同时法语也表现出高程度的理据性,也是高理据性语言。两者的词汇系统具有相同的理据类型,但各类型的理据程度表现出极大的差异。
【关键词】:对比研究 词汇理据 理据程度
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H32;H136
【目录】:
  • 摘要4-5
  • Résumé5-6
  • Remerciements6-9
  • Introduction9-13
  • Chapitre Ⅰ Le cadre théorique de l’étude13-41
  • 1.1 Un rappel historique de la motivation14-28
  • 1.1.1 La motivation en fran?ais14-20
  • 1.1.2 La motivation en chinois20-28
  • 1.2 La définition de la motivation28-30
  • 1.3 Les deux concepts relatifs à la motivation30-36
  • 1.3.1 La motivation et la forme interne30-33
  • 1.3.2 La motivation et l’arbitraire33-36
  • 1.4 La typologie de la motivation36-41
  • Chapitre Ⅱ Le mot et la motivation dans le système linguistique41-54
  • 2.1 La notion du ? mot ?41-44
  • 2.1.1 Le ? mot ? dans la langue fran?aise41-42
  • 2.1.2 Le ? mot ? dans la langue chinoise42-44
  • 2.2 Le système lexicologique du fran?ais et du chinois44-49
  • 2.2.1 Le système lexicologique diachronique du fran?ais et du chinois44-48
  • 2.2.2 Le système lexicologique synchronique du fran?ais et du chinois48-49
  • 2.3 Le mot et la motivation49-54
  • 2.3.1 Du point de vue de la linguistique structurale50-52
  • 2.3.2 Du point de vue de la linguistique cognitive52-54
  • Chapitre Ⅲ La comparaison de la motivation lexicale du fran?ais et du chinois54-90
  • 3.1 Les motivations des mots simples du fran?ais et du chinois54-65
  • 3.1.1 La motivation phonique55-62
  • 3.1.1.1 Les onomatopées55-58
  • 3.1.1.2 Le symbolisme phonétique58-62
  • 3.1.2 La motivation graphologique62-63
  • 3.1.3 Les distinctions des motivations des mots simples du fran?ais et duchinois63-65
  • 3.2 La motivation morphologique des mots construits du fran?ais et du chinois65-80
  • 3.2.1 Les mots construits du fran?ais65-70
  • 3.2.1.1 Les mots composés65-68
  • 3.2.1.2 Les mots dérivés68-70
  • 3.2.2 Les mots construits du chinois70-79
  • 3.2.2.1 Les idéogrammes composés71-72
  • 3.2.2.2 Les idéo-phonogrammes72-77
  • 3.2.2.3 Les mots dissyllabiques77-79
  • 3.2.3 Les distinctions de la motivation morphologique des mots construits dufran?ais et du chinois79-80
  • 3.3 La motivation d’économie des emprunts du fran?ais et du chinois80-90
  • 3.3.1 Le principe d’économie de la langue81-82
  • 3.3.2 La classification des emprunts82-87
  • 3.3.2.1 Les types similaires83-85
  • 3.3.2.2 Les types différents85-87
  • 3.3.3 L’adaptation des emprunts en fran?ais et en chinois87-88
  • 3.3.4 Les distinctions de la motivation d’économie des emprunts du fran?ais et du chinois88-90
  • Conclusion90-93
  • Notes93-101
  • Bibliographie101-104
  • Sitographie104

  本文关键词:法汉词汇理据性对比研究,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:451196

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/451196.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a7f12***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com