基于法解释论的立法文本英译等效探究
发布时间:2024-04-22 18:19
面对我国立法文本英译工作缺乏具有明确法律意义的系统理论指导和实践操作标准的具体现实,本文从奈达等效理论出发,以法律解释为工具,将等效理论运用到立法文本翻译研究中,构建法律等效概念。通过法律解释的具体运用,本文将等效理论的三项内涵(主要精神、具体事实和意境气氛)在立法文本翻译中具体化为立法意图、法律事实、法律语言特征和法律适用效果四项法律等效参数,并对我国立法文本英译译本进行了实证剖析,以期为我国立法文本英译工作提供理论和实践支持。
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
0 引言
1 立法文本英译中的法律等效
1.1 法律等效的理论基础:动态对等理论
1.2 法律等效的实现路径:法律解释
2 法律等效的参数内涵
(1)主要精神———立法意图
(2)具体事实———法律事实
(3)意境气氛———法律语言特征
(4)核心环节———法律适用效果等效
3 法律等效的实证分析
(1)步骤一:原语法律解释
(2)步骤二:转换、表达(比较译本)
(3)步骤三:译文法律解释
(4)步骤四:调整、确定译本
4 结语
本文编号:3962082
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
0 引言
1 立法文本英译中的法律等效
1.1 法律等效的理论基础:动态对等理论
1.2 法律等效的实现路径:法律解释
2 法律等效的参数内涵
(1)主要精神———立法意图
(2)具体事实———法律事实
(3)意境气氛———法律语言特征
(4)核心环节———法律适用效果等效
3 法律等效的实证分析
(1)步骤一:原语法律解释
(2)步骤二:转换、表达(比较译本)
(3)步骤三:译文法律解释
(4)步骤四:调整、确定译本
4 结语
本文编号:3962082
本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/falvtiaokuanjiedu/3962082.html