英语母语者“是……的”句式习得偏误研究
发布时间:2024-02-19 19:50
“是……的”是对外汉语教学的重难点,也是学习者极易造成偏误的句式。本文在前人研究基础上,借助北京语言大学“HSK动态作文语料库”、问卷测试、日常教学中的语料,运用对比分析理论、中介语理论以及偏误分析理论对英语母语者习得“是……的”过程中所出现的偏误进行研究。首先,结合前人的研究成果将“是……的”分为强调过去已经发生或已经完成事实的“是……的”句(一)和表示肯定的语气的“是……的”句(二),依据《汉语水平等级标准与语法等级大纲》并结合英语母语者的习得情况及偏误语料的收集情况,将其分为“主语+是+状语+动词/动词性词组+的”、“主语+是+主谓短语+的”、“主语+是+动词/动词短语+的”、“主语+是+(能愿动词)+动词+的”、“主语+是+动词+可能补语+的”、“主语+是+形容词/形容词短语+的”六类下位句式。其次,通过中介语语料及调查测试考察英语母语者的偏误类型及不同下位句式的偏误情况,发现遗漏偏误出现的频率最高,下位句式中“主语+是+(能愿动词)+动词+的”出现偏误的频率最高。将英语母语者出现的偏误与日本、印尼、泰国和越南国籍的学习者进行对比,发现不同语言背景下的学习者习得“是……的”句式...
【文章页数】:55 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
绪论
一、选题缘由
二、研究对象
三、研究综述
四、研究方法
第一章 英语母语者“是……的”偏误情况考察
第一节 “是……的”句式分类
一、本体研究中的下位句式划分
二、英语母语者习得的下位句式选取
第二节 基于语料库和调查问卷的“是……的”偏误情况
一、“是……的”在语料库中的偏误情况
二、“是……的”下位句式在测试中的偏误情况
三、与其他语言背景学习者的偏误情况对比
第二章 英语母语者“是……的”偏误成因分析
第一节 中英强调语义及判断语义的表达差异
一、“是……的”与“It be……that/who
二、“是……的”与“do/does或did+v
三、“是……的”与“be”动词
第二节 目的语知识过度泛化
一、“了”的混用
二、“是”字句的混用
三、“是……的”的省略
第三节 学习者交际策略的过度使用
一、回避
二、简化
第四节 教材编排的不当
一、“是……的”在教材中的编排情况
二、“是……的”在教材编排中的问题
第三章 有关英语母语者“是……的”习得的教学建议
第一节 对教学方法的建议
一、重视语言对比
二、培养学习者“框式结构”的意识
三、强化语感训练
第二节 对教材编写的建议
一、分层编排“是……的”下位句式
二、加强课后练习的针对性及合理性
结语
参考文献
附录
攻读学位期间取得的研究成果
致谢
本文编号:3903230
【文章页数】:55 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
绪论
一、选题缘由
二、研究对象
三、研究综述
四、研究方法
第一章 英语母语者“是……的”偏误情况考察
第一节 “是……的”句式分类
一、本体研究中的下位句式划分
二、英语母语者习得的下位句式选取
第二节 基于语料库和调查问卷的“是……的”偏误情况
一、“是……的”在语料库中的偏误情况
二、“是……的”下位句式在测试中的偏误情况
三、与其他语言背景学习者的偏误情况对比
第二章 英语母语者“是……的”偏误成因分析
第一节 中英强调语义及判断语义的表达差异
一、“是……的”与“It be……that/who
二、“是……的”与“do/does或did+v
三、“是……的”与“be”动词
第二节 目的语知识过度泛化
一、“了”的混用
二、“是”字句的混用
三、“是……的”的省略
第三节 学习者交际策略的过度使用
一、回避
二、简化
第四节 教材编排的不当
一、“是……的”在教材中的编排情况
二、“是……的”在教材编排中的问题
第三章 有关英语母语者“是……的”习得的教学建议
第一节 对教学方法的建议
一、重视语言对比
二、培养学习者“框式结构”的意识
三、强化语感训练
第二节 对教材编写的建议
一、分层编排“是……的”下位句式
二、加强课后练习的针对性及合理性
结语
参考文献
附录
攻读学位期间取得的研究成果
致谢
本文编号:3903230
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3903230.html