当前位置:主页 > 科技论文 > AI论文 >

《生命3.0:人工智能时代的人类》(第六章)翻译实践报告

发布时间:2020-10-29 20:53
   近年来,由于大数据、云计算、超级计算、人工智能等技术的迅猛发展,人类社会逐渐进入一个智能爆炸的时代。因此,我们有必要了解人工智能的起源,并思索它会把我们带到何处。《生命3.0:人工智能时代的人类》一书从人工智能、宇宙和生命的起源出发,对人工智能时代背景下宇宙和人类的命运进行了深入的探索。本实践报告的原文文本选自这本书的第六章,它主要讲述了宇宙的潜在资源、下一个十亿年未来的超级生命利用太阳系中的资源可以做什么和如何通过宇宙移民获得更多资源。翻译材料文本中术语较多,且句型结构复杂多样,具有一定的翻译难度。笔者结合具体的翻译实例,从词汇和句法两个层面,对词汇、定语从句、被动句、长句的翻译以及破折号的处理等难点进行了分析。其中词汇方面涉及术语词汇的确定、词义的选择与引申、词类转换等翻译技巧。针对句法难点,笔者主要采取了定语后置、定语状语化、被动变主动、逆译和拆译等多种翻译技巧。此次翻译实践不仅锻炼和提升了笔者的翻译能力,还丰富了笔者的知识储备,开阔了视野。
【学位单位】:郑州大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H315.9
【部分图文】:

太阳,奥尼尔,栖息地,并绕


6.1:如果一对反向旋转的奥尼尔圆柱体正对着太阳并绕着太阳运行,它们就的类似地球的人类栖息地。旋转产生的离心力提供了人造重力,三个可折叠的时昼夜的周期内照射阳光。小型环形栖息地专门用于农业。 图片由艺术家里Rick Guidice)和美国国家航空和宇宙航行局提供。设更好的发电站虽然参照当今工程标准,戴森球高效节能,但它们远不能达到物定的极限。爱因斯坦告诉我们,如果能够以 100%的效率将质量转化么由著名的质能方程 E = mc2可知,一定质量 m 将产生一定的能量 光速。这意味着,由于 c 是巨大的,少量的质量可以产生大量的能们有足够的反物质供应(我们并没有),那么一个效率能达到 100%很容易建造:仅仅把一茶匙反水倒入普通水中就会释放相当于 20 万

视图,奥尼尔,视图,核反应堆


图 6.2:上图是一个奥尼尔圆柱体的内部视图。如果它的直径是 6.4 公里并且每一周,那么人在此表面上将会拥有与地球上同等感受的重力。由于晚上奥尼尔的一面镜子折叠了起来,在人身后的太阳便在上方出现。密封的窗户可以防止气外泄。 图片由艺术家里克·吉迪斯和美国国家航空和宇宙航行局提供。相比之下,现在最常见的产生能量的方式效率低下,如表 6.3 所示根巧克力棒仅能利用它 0.00000001%的能量,因为它仅能释放所含能量亿分之一。如果你的胃能有 0.001%的吸收率,余生则只需吃一顿饭就(第 16 页例 10;原文见第 39 页)与吃饭相比,煤和汽油的燃烧效率的 3 倍和 5 倍。今天的核反应堆在通过裂变分裂铀原子方面表现良好然最多只能提取原子中 0.08%的能量。太阳核心的核反应堆比我们建应堆的效率高出一个数量级,通过将氢注入氦气中,核反应堆可从中

区域图,宇宙,球形,火车


也就是太空的球形区域。自宇宙大爆炸以来的 138 们这里(中心区域)。这些图案是普朗克卫星拍摄的我们的宇宙 40 万年时,它是由与太阳表面几乎一样热的热等离子体构成的每年都有新物质出现。面临的第一个挑战就是宇宙正在扩张,这意味着几乎所,所以移民遥远的星系就是一场追赶。第二个挑战是,由于暗能量的存在,宇宙膨胀正在加速。要想理解这会带来什你走到火车站台那,看到你的火车慢慢加速驶离你,但仍快速慌忙地去追赶火车,你能赶上火车吗?由于它最终会案显然取决于最初火车与你的距离:如果超过了某个临界上它。我们面临着同样的情况,我们在试图赶上正在加速:即使我们能够以光速行进,距离超过 170 亿光年的所有
【参考文献】

相关期刊论文 前5条

1 田朋;;科普文章的特点和翻译[J];英语广场(学术研究);2014年12期

2 曲晓慧;;英语中被动语态的翻译方法[J];黑龙江科技信息;2008年21期

3 田玲;;科技英语翻译的词义选择与确定[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2006年05期

4 许国新;if引导让步状语从句[J];大学英语;1992年01期

5 金微;;知其然,亦应知其所以然——论英语关系分句(定语从句)及其汉译[J];中国翻译;1991年05期


相关硕士学位论文 前1条

1 刘晨馨;以《填补空缺》为例探讨英语定语从句的翻译策略[D];北京外国语大学;2017年



本文编号:2861437

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/kejilunwen/rengongzhinen/2861437.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3034c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com