当前位置:主页 > 社科论文 > 世界历史论文 >

原本《老乞大》历史学研究

发布时间:2021-08-15 15:48
  《老乞大》是朝鲜李朝时期学习汉语的会话教科书。它的内容记叙了几个高丽商人到中国进行贸易活动的经历,包括途中的见闻、到大都后的商贸活动等情况,内容涉及旅行、贸易、医药、餐饮等各个方面。《老乞大》的作者和具体创作年代已难以详考,学界普遍的看法是此书应创作于元代,朝鲜李朝时期对其进行了谚解并多次修改、刊印,形成了不同的版本。《老乞大》之所以不断修改,是因为它作为一本汉语教材,必须要适应时代的变化和要求,而从《老乞大》诸版本的修改变化中,我们也可以了解到明清时期北方汉语发展与演变的过程。1998年,在韩国发现了一件迄今所知《老乞大》最早的版本,学者们研究认为,此本内容多记元代史实,应为元代本,因此称之为“原本《老乞大》”。本文即以此本为对象,对照不同时期的版本,找出词语使用上的差异,并结合其他史料的记载,分析这些差异产生的原因。 文章主要分为四部分。第一部分主要介绍了《老乞大》的版本流传,研究状况,《老乞大》在朝鲜译学发展中的地位,并对其作者进行臆测。 第二部分主要考证“原本《老乞大》”的版本年代,文章认为原本《老乞大》的内容反映了元代的社会情况,应成书于元代。首先,原本《老乞大》... 

【文章来源】:中央民族大学北京市 211工程院校 985工程院校

【文章页数】:49 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
绪论
第一章 关于《老乞大》其书
    1.1 文献中的《老乞大》
    1.2 《老乞大》研究现状
    1.3 《老乞大》的作者臆测
第二章 原本《老乞大》的版本考证
    2.1 原本《老乞大》所见之元代名物
        2.1.1 大都
        2.1.2 顺承门
        2.1.3 钞
        2.1.4 驱口
        2.1.5 罟罟
        2.1.6 社
        2.1.7 脱脱麻食
        2.1.8 曳刺马
        2.1.9 丙戌年
    2.2 从《朴通事谚解》对原本《老乞大》进行考证
        2.2.1 步虚和尚
        2.2.2 稀粥
    2.3 从语言学角度对原本《老乞大》进行考证
        2.3.1 帖落/洒子
        2.3.2 “有”的用法
        2.3.3 呵/时
        2.3.4 者/着
        2.3.5 每/们
        2.3.6 哏/十分、忒
        2.3.7 阿的
        2.3.8 乖骄马/劣马
        2.3.9 战张、战/缠张、缠
第三章 原本《老乞大》所见元丽间文化交流
    3.1 汉语教学
    3.2 书籍交流
第四章 原本《老乞大》所见元丽间经济交流
    4.1 官方贸易
    4.2 民间贸易
        4.2.1 马匹贸易
        4.2.2 人参贸易
        4.2.3 纺织品贸易
结语
附录一 《老乞大》现存诸版本情况
附录二 《高丽史》所载元丽间贸易事
参考文献
后记


【参考文献】:
期刊论文
[1]旧本《老乞大》书后[J]. 陈高华.  中国史研究. 2002(01)
[2]蒙元与高丽关系述论[J]. 孟古托力.  北方文物. 2000(04)
[3]元代的村社制度[J]. 仝晰纲.  山东师大学报(社会科学版). 1996(06)
[4]从《老乞大》《朴通事》看元与高丽的经济文化交流[J]. 陈高华.  历史研究. 1995(03)
[5]论驱口[J]. 李锡厚.  中国史研究. 1995(02)
[6]元代农村社制研究[J]. 楊訥.  历史研究. 1965(04)



本文编号:3344839

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/xifanglishiwenhua/3344839.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0f7c8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com