当前位置:主页 > 社科论文 > 宗教论文 >

韩国近代禅僧诠释华严学的特点——以龙城禅师的佛经翻译为中心

发布时间:2024-03-27 23:30
  本文联系朝鲜后期佛教教学及译经出版情况,探讨韩国近代禅僧翻译、诠释华严学的特点。朝鲜时代佛教教学基本上可以概括为华严教学。18世纪《华严经疏钞》的刊行使华严学一度复兴,华严大家辈出。值得注意的是,朝鲜后期华严教学一直处于"禅教两宗"体制下的禅宗影响中。华严大讲伯都是禅师出身,正是他们主导了朝鲜后期的华严教学。到了近代日本强占时期,华严教学沉滞,佛经的翻译出版无形中延续了华严教学,而此时译经的主体大部分仍是禅僧。实际上,禅师们的修行实践经验对他们理解教学理论是有着很大影响的。禅师们是以禅宗的修行观为基础理解华严学的,具有"以禅释教"倾向。由此,我们可以推论,在以禅宗为主的"禅教两宗"体制下,"以禅释教"是朝鲜后期至近代诠释华严学的主旋律。

【文章页数】:9 页

【文章目录】:
一、朝鲜后期佛教教学及译经出版情况
    (一)朝鲜后期华严学的中心地位及“以禅释教”的倾向
    (二)日本强占期华严教学的沉滞及龙城禅师的三藏译会
二、《华严经》翻译中体现的近代化要素
三、《起信论》翻译中体现的“以禅释教”的特点
四、结语



本文编号:3940658

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/3940658.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户42cd0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]