当前位置:主页 > 社科论文 > 宗教论文 >

《古兰经》译注综述

发布时间:2024-06-12 04:11
  <正>《古兰经》能否翻译成其他文字一直是历代学者关注的焦点。爱资哈尔大学的权威学者谢赫·穆罕默德·迈拉基于1932年在《爱资哈尔》杂志上发表了一篇文章,陈述了主张不能译为其他文字者和能译为其他文字者的观点,并进行了综合分析。谢赫·穆罕默德·迈拉基倚重哈乃菲教法学派的观点,对其他三大教法学派的论据作了比较,结合当时世界的实际情况,最终得出结论:《古兰经》可以翻译成其他语言,翻译绝非篡改,《古兰经》经文翻译为其他语言后对其原有精神和意义毫无损毁;再者,《古兰经》虽以阿拉伯语降示给先知穆罕默德,其最终目的是将其传达给世人,译介则是最好的途径。

【文章页数】:12 页


本文编号:3993210

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/3993210.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户488ee***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com