当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

浅析日语汉字词与古汉语之间的语义联系——以称谓用语为例

发布时间:2021-08-11 08:09
  由古代中国传入的汉字词,经在日本本土的发展和演化之后,仍部分保留了古代汉语中的字义、词义。称谓用语是日常生活中不可缺少的交际用语,并且具有一定的稳定性。文章选择称谓用语为例,将主要分析日语称谓用语中的人称代词和亲属称谓语的字义、词义,并通过解释其古代汉语本义,从而浅析日语汉字词与古代汉语之间的语义联系。 

【文章来源】:汉字文化. 2020,(09)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
一、日语汉字词中的人称代词
    (一)日语汉字词中自称词
        1.私(わたし)
        2.俺(おれ)
        3.仆(ぼく)
    (二)日语汉字词中对称词
        1.君(きみ)
        2.汝(なんじ)
    (三)日语汉字词中他称词
二、日语汉字词中的亲属称谓语
三、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]中日亲属称谓的对比研究[J]. 刘少东,李利娟.  语文学刊. 2016(11)
[2]关于中国古文字与日语汉字词词义关联的研究[J]. 付怡.  科教文汇(中旬刊). 2015(01)
[3]浅析日语汉字词与古代汉语的语义关联[J]. 郭帅.  牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版). 2013(03)
[4]中日称谓对比——关于社交称谓[J]. 邓华.  科教导刊(中旬刊). 2011(09)
[5]日语汉字与古代汉语研究[J]. 万玲华.  语言研究. 2006(02)
[6]日汉亲属称谓的语用情境对比研究[J]. 方经民.  语言教学与研究. 2001(02)

博士论文
[1]汉语亲属称谓研究[D]. 胡士云.暨南大学 2001



本文编号:3335812

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3335812.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户7d743***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com