当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

跨文化视域下流行语的日译策略与翻译人才的培养探究

发布时间:2021-09-28 11:13
  网络流行语作为当代社会文化的重要组成部分,反映着中国社会新的发展和变化,折射出人们对新时代的态度和见解。本文以最近的网络流行语为研究对象,探讨和总结了流行语日译的方法和策略,同时为日语应用型翻译人才培养提出建议。 

【文章来源】:传播力研究. 2019,3(06)

【文章页数】:1 页

【文章目录】:
一、网络流行语
二、流行语日译的方法与策略
    (一) 直译法
    (二) 直译+注释法
    (三) 意译法
    (四) 归化译法
    (五) 回译法
三、流行语的翻译与日语应用型翻译人才的培养
四、结束语


【参考文献】:
期刊论文
[1]汉语新词日译探析[J]. 吴侃,王蕾.  日语学习与研究. 2013(06)
[2]语言进化视角下的新词语诞生现象[J]. 韩忠军.  东北大学学报(社会科学版). 2012(03)
[3]试析国内汉日新词词典的词条翻译问题[J]. 王志军.  解放军外国语学院学报. 2010(06)
[4]中日新语·流行语的翻译[J]. 梁丽娟.  广西师范学院学报(哲学社会科学版). 2010(02)



本文编号:3411790

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3411790.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户6aac0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com