当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

对于程度副词「なかなか/かなり」在意义上的比较研究

发布时间:2021-10-09 21:09
  一般的中国日语学习者,实际接触到日本语的语言环境的机会不多,所以不擅长正确区分近义词的相似性与不似性。因为不能正确掌握近义词在意义上和用法上的细微差别,所以往往会产生误用的情况。本文试图通过对程度副词「なかなか」及其近义词「かなり」进行意义上的相似性及区别点的作一比较,进而阐明「なかなか」的意义范畴,以期减少对其误用的情况发生。本文首先以先行研究为参考,从“绝对程度副词”和“相对程度副词”的层面来对「なかなか」和「かなり」进行定义,然后利用语料库的资料,取出后续相同词语的例句,按照后续品词的种类对例句进行分类和分析。例如「なかなか/かなり+名词」的情况下所举例句为「なかなか好評であった。」、「かなり好評だった」等。本文的研究结果是,程度副词「なかなか」用于句中的时候,不具有阶段性的评价范围,是对于特定的对象、时间节点的状况进行说明,评价具有绝对性,且通常没有评价范围限制。对于评价对象,评价人往往存在这种预先设想意识,即认为在那种身份、立场、处境下的人,通常不会做那种事或不可能做那种事。此外,程度副词「なかなか」对于句中的前后文并不特别要求具有因果关系。与之相对的,可以说程度副词「かなり... 

【文章来源】:上海外国语大学上海市 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:67 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
谢辞
要旨
摘要
序章
    1.1 研究の目的
    1.2 先行研究
        1.2.1 程度副詞
        1.2.2 程度副詞についての先行研究
    1.3 本稿の研究対象
    1.4 研究の方法と構成
第二章 程度副詞「なかなか」と「かなり」の意味上の比較
    2.1 「なかなか」の辞書解釈について
    2.2 「なかなか」についての森田良行の研究
    2.3 「かなり」の辞書解釈について
    2.4 「かなり」についての森田良行の研究
第三章 程度副詞「なかなか」と「かなり」を使った文章の意味上の差異
    3.1 「なかなか」「かなり」+名詞の場合12
    3.2 「なかなか」「かなり」+形容詞の場合
    3.3 「なかなか」「かなり」+形容動詞の場合
    3.4 「なかなか」「かなり」+副詞の場合
    3.5 「なかなか」「かなり」+動詞の場合
第四章 おわりに
今後の課題

参考文献


【参考文献】:
期刊论文
[1]高量绝对程度副词功能的标记性考察[J]. 薛扬,丁崇明.  求是学刊. 2010(03)
[2]相对程度副词的基本特征及其内部差异[J]. 张颖.  汉字文化. 2009(06)
[3]相对程度副词与绝对程度副词[J]. 张桂宾.  华东师范大学学报(哲学社会科学版). 1997(02)
[4]论现代汉语的程度副词[J]. 周小兵.  中国语文. 1995(02)
[5]程度副词在表示程度比较的句式中的分布情况考察[J]. 马真.  世界汉语教学. 1988(02)



本文编号:3427009

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3427009.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户47c98***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com