当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

目的论视域下的日本影视片名汉译研究

发布时间:2021-10-27 08:12
  作为文化交流的载体,在中日文化交流日益频繁的今天,日本影视作品承载着传播本国文化的重要功能。因而,如何将日本影视片名汉译为中文并被中国观众所接受,选择合适的翻译理论至关重要。本文将从德国功能派翻译目的论的视角出发,运用目的论的目的、连贯、忠实这三个基本原则,从受众出发,分析日本影视片名的翻译。 

【文章来源】:文化学刊. 2020,(08)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
一、翻译目的论及翻译原则
二、目的论视角下日本影视片名的汉译
    (一)目的原则与日本影视片名的汉译
    (二)连贯原则与日本影视片名的汉译
    (三)忠实原则与日本影视片名的汉译
三、结语



本文编号:3461212

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3461212.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户88780***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com