当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

日本《2018年老龄社会对策》翻译实践报告

发布时间:2021-12-19 07:12
  人口老龄化已经成为我国一个极为严峻的社会问题,预计到2025年,中国60岁以上人口将达到3亿,进入超老年型国家。目前,这种社会状况已经对我国的社会、经济等各方面的发展产生严重的影响,是我国急需解决的问题。日本作为进入老龄化社会较早的国家,其医疗介护水平、社会保障制度都非常发达,其丰富的经验以及相关政策可以为我国解决老龄化社会问题提供诸多借鉴。本翻译实践报告文本选自2018年日本《老龄社会白皮书》第三章「平成30年高齢社会対策」(《2018年老龄社会对策》)的前三节。原文主要包括日本围绕日本当下的老龄化问题,在就业收入、健康、社会福利、教育以及社会参与等方面提出的相应政策。译者在功能翻译理论的指导下,根据白皮书的文本类型,明确文本翻译的主要目的,再以目的为导向确定具体的翻译策略和翻译方法,进行翻译实践。本翻译实践报告从词汇翻译、句子翻译等视角,结合典型案例,探讨了如何有效利用直译、意译、倒译、拆译等翻译方法和策略实现翻译目的,进而通过对整个翻译过程的分析,进一步加深了对翻译理论的理解,和对利用理论指导翻译实践的认识。 

【文章来源】:牡丹江师范学院黑龙江省

【文章页数】:74 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
要旨
第1章 翻訳実践の概況
    1.1 翻訳実践の背景
    1.2 テキストについて
    1.3 翻訳実践の意義
第2章 翻訳実践のプロセス
    2.1 事前の準備
    2.2 翻訳理論
    2.3 テキストの分析
        2.3.1 テキストタイプ
        2.3.2 テキストの特徴
    2.4 訳文の校閲
第3章 翻訳事例の分析
    3.1 言葉の翻訳
        3.1.1 専門用語の翻訳
        3.1.2 同語異訳
        3.1.3 文脈による意訳
    3.2 文の翻訳
        3.2.1 受動文の翻訳
        3.2.2 長文の翻訳
第4章 翻訳実践のまとめ
参考文献
付録 原文と訳文
謝辞



本文编号:3543991

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3543991.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户159c4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]