当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

从勒菲弗尔三要素理论看林语堂《大学》英译

发布时间:2022-12-22 04:18
  安德烈·勒菲弗尔(Andre Lefevere,1946—1996)是20世纪美国著名翻译理论家,他提出的三要素理论对学人的翻译研究活动产生了深远影响。三要素理论认为影响翻译活动的要素主要有三个:意识形态、赞助人、诗学。本文以三要素理论为基点分析林语堂的《大学》译本,探究意识形态、赞助人、诗学三个要素对林语堂《大学》译本的影响。 

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
一、三要素理论
二、林语堂《大学》英译介绍
三、从勒菲弗尔三要素理论看林语堂《大学》英译
    (一)意识形态
    (二)赞助人
    (三)诗学
四、结语



本文编号:3723434

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3723434.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户f5a82***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com