当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

基于翻译目的论的可行性研究报告的翻译报告

发布时间:2017-04-19 13:10

  本文关键词:基于翻译目的论的可行性研究报告的翻译报告,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:随着对外经济活动的深入,更多的企业有了对翻译的迫切需求。建筑工程领域的合作也日渐增多。为了更好的实现中外工程领域的发展,需要这类翻译人员来协助双方的交流。此类文件专业性较强,最重要的是翻译的准确性。此类型翻译以中小型团体翻译任务居多,而翻译此类文章的质量将影响到中国企业形象、翻译团队气氛和对外贸易项目的顺利进行。笔者通过对自身参与的翻译项目的研究和反思,根据对应的翻译目的论,提出了相应的问题及解决办法。本报告讨论的是2013年某市某可行性研究报告的翻译项目。该项目的规模是3万8千个汉字,时限是10天,由笔者带领的研究生小型翻译团队完成。通过对项目过程和译文案例的分析,报告重点探讨此类文案小型翻译项目中译者应重视的三个方面的问题:1.如何通过译前准备和流程管理保证翻译的质量及进度;2.如何通过目的论指导可行性研究报告的翻译;3.如何通过本次案例分析找出可行性研究报告翻译的难点从而提高此类文本的翻译质量。在报告中,笔者首先通过对译文的功能、目的和译文的语言定位的分析提出翻译的基本目标,并根据小型项目的特点来安排人员,设计翻译流程。并对翻译人员所具备的职业素养和翻译水平进行了全面的阐述。在翻译的过程中,笔者总结了可行性研究报告的翻译特点以及翻译可能出现的问题、难点,探讨了解决此类翻译文本的问题的办法以及如何提高译文准确性。报告表明,可行性研究报告涵盖范围广泛,专业性极强,可行性研究报告的翻译是跨学科翻译的结合,针对其中不同的领域和研究对象,应有相对应的翻译原则和方法,因此在翻译此类型文本时需要译者广泛查阅文章资料,结合多种翻译方法,可研翻译依然是一个困难重重的挑战。译者不仅需要很深的翻译功底,还要对此类涉及多个领域的跨学科翻译项目要有全面的了解,重视团队合作及翻译的各个环节,在翻译的目的和功能、原文意义的再现、客户利益和要求、目标读者的感受等多个方面综合平衡。此报告希望可以为此类文本的团队翻译方面提供一些借鉴。
【关键词】:可研报告 目的论 翻译方法
【学位授予单位】:太原理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • ABSTRACT3-5
  • 摘要5-9
  • Chapter One: Introduction9-13
  • 1.1 Introduction9-10
  • 1.2 The Project Background10-12
  • 1.3 Report Structure12-13
  • Chapter Two:Theoretical Foundation13-21
  • 2.1 Functionalist Theory13-15
  • 2.2 Skopos Theory15-17
  • 2.3 Three Rules of Skopos Theory17-21
  • 2.3.1 Skopos Rule17-18
  • 2.3.2 Coherence Rule18-19
  • 2.3.3 Fidelity Rule19
  • 2.3.4 The Relationship of The Rules19-21
  • Chapter Three:Translation Process21-29
  • 3.1 Preparation before Translation21-22
  • 3.2 Translation Requirement22-25
  • 3.2.1 Requirements for Task22-23
  • 3.2.2 Requirements for Translators23-25
  • 3.3 Translation Process25
  • 3.4 Translators Arrangement25-29
  • Chapter Four: Text Analysis29-47
  • 4.1 The Features of FSR Translation29-36
  • 4.1.1 Feature One: Extensive Coverage30-35
  • 4.1.2 Feature Two: Strong Professional35-36
  • 4.1.3 Feature Three: Accuracy36
  • 4.2 Terms Analysis36-42
  • 4.3 The Translation of Nominalization Structure42-43
  • 4.4 Sentence Analysis43-47
  • 4.4.1 Wide Use of Long Sentences43-44
  • 4.4.2 Wide Use of“it”Sentences44-47
  • Chapter Five: Conclusion47-49
  • 5.1 Findings47-48
  • 5.2 Limitations48
  • 5.3 Suggestions48-49
  • BIBLIOGRAPHY49-51
  • APPENDIX51-129
  • ACKNOWLEDGEMENTS129-131
  • PUBLISHED PAPERS131

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 黄齐;怎样写“项目可行性研究报告”[J];农村发展论丛;1998年06期

2 范洵;;关于可行性研究报告写作内容的探讨[J];应用写作;2003年10期

3 宋立国;怎样写可行性研究报告[J];秘书;2000年12期

4 胡峰力;;对可行性研究报告主体写作定位的思考[J];应用写作;2013年04期

5 马骏;童纪新;李锋;;如何编制科技型中小企业技术创新基金项目可行性研究报告(7)——项目经济、社会效益分析(上)[J];江苏科技信息;2003年08期

6 马骏;童纪新;;如何编制科技型中小企业技术创新基金项目可行性研究报告(7)——项目经济、社会效益分析(下)[J];江苏科技信息;2003年09期

7 严秀丽;王中华;;试论可行性研究报告的写作[J];应用写作;2001年03期

8 张求会;;浅谈信贷可行性研究报告的写作[J];应用写作;2006年02期

9 胡抚生;;旅游项目可行性研究报告简版写作[J];应用写作;2005年11期

10 费s

本文编号:316350


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/316350.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户a0580***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com