当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

安乐哲、郝大伟《中庸》英译本的翻译及其影响研究

发布时间:2017-04-25 08:12

  本文关键词:安乐哲、郝大伟《中庸》英译本的翻译及其影响研究,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:《中庸》原是《礼记》中的一篇,后被朱熹摘出,与《大学》、《论语》、《孟子》组成“四书”,成为南宋至明清科举选拔人才的必用教材。《中庸》虽是儒家典籍中比较短小的一篇,但内涵丰富,提出多个核心概念,例如,“中”、“和”、“慎独”、“仁”、“义”、“礼”、“忠恕”、“诚”等等。《中庸》全篇以“诚”为枢纽,将“天人合一”的核心思想内涵贯穿始终。《中庸》的英译对传播儒家思想乃至整个中国古代哲学思想都有着重要作用。本论文选择安乐哲、郝大伟的《中庸》译本进行研究。借助描述翻译学,作者首先重点描述《中庸》核心概念词的翻译,进而分析译本特色。译者认为,过程和变化的语言才更适合反映中国以连续性、过程性和形成性为主要特点的世界观,所以通过将《中庸》的翻译与西方哲学,尤其是怀海特的过程哲学相类比,在翻译时采用了中心和场域的语言。最后,分析译本特色的成因。译者主张,跨文化的理解必须从类比的角度进行。类比法既包括相关性也包括差异性,在他们看来,无论哪方面都能让人学到很多,但是,如果所选的类比不恰当,就会带来文化曲解,以往对中国哲学的解读就是因为歪曲了原语和目的语两方面的传统而误导了读者。因此译者强调,翻译要兼顾原语和目的语的文化背景。总之,一方面,他们主张要把中国哲学文本置于中国自身的文化背景中去理解,以此来凸显中国哲学与西方哲学的差异性;另一方面,又提倡用自己的哲学观点来阐释中国哲学,即把中国哲学与西方哲学相类比。《中庸》思想向西方传播首先靠的是翻译,其次是相关的研究。《中庸》的翻译状况直接影响着西方各个层次的读者对《中庸》思想内涵的把握。西方学者作为一个重要的读者群,不仅通过译本接受《中庸》思想,而且还要借助译本对《中庸》思想做进一步的阐发,并将其研究成果传播给本国同行和读者。本文选取了相关学者的文章进行研究并发现,安乐哲、郝大伟的《中庸》英译本在一定程度上引起了西方学术界的讨论。这些讨论集中在两方面:具体的翻译问题和《中庸》的思想内容。通过学术界的讨论,《中庸》的翻译和思想会得到新的阐发,当学术界的研究转化成本土思想体系的一部分时,它便开始进入教育领域,并开始影响更大范围的读者群。
【关键词】:《中庸》翻译 译本特点 传播
【学位授予单位】:青岛科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • ABSTRACT3-5
  • 摘要5-8
  • Chapter One Introduction8-11
  • 1.1 Background of the Study8-9
  • 1.2 Purpose of the Study9
  • 1.3 Significance of the Study9-10
  • 1.4 Organization of the Thesis10-11
  • Chapter Two Literature Review11-25
  • 2.1 An Introduction to the Zhongyong11-14
  • 2.1.1 Basic Information Pertaining to the Book11-12
  • 2.1.2 About the Author12
  • 2.1.3 The Main Content of the Zhongyong12-13
  • 2.1.4 The Significance of the Zhongyong13-14
  • 2.2 The Research Status of the English Translation of the Zhongyong14-21
  • 2.2.1 An Overview of the English Translations of the Zhongyong14-16
  • 2.2.2 Studies at Home16-19
  • 2.2.2.1 Articles16-18
  • 2.2.2.2 Books18-19
  • 2.2.3 Studies Abroad19-21
  • 2.2.3.1 Articles19-20
  • 2.2.3.2 Books20-21
  • 2.3 A Rationale for Descriptive Translation Studies and Its Application21-25
  • 2.3.1 A Brief Introduction to the Descriptive Translation Studies21-22
  • 2.3.2 A Rationale for Descriptive Translation Studies22-23
  • 2.3.3 The Specific Application23-25
  • Chapter Three The Description of the English Translation of theZhongyong by Roger T. Ames and David L. Hall25-55
  • 3.1 An Introduction to the Translators25-26
  • 3.2 An Introduction to the Structure of the Translation of Ames &Hall26
  • 3.3 The Language of Focus and Field26-28
  • 3.4 The Translation of Key Terms28-42
  • 3.4.1“Focusing the Familiar”(中庸)28-29
  • 3.4.2 Tian(天)29-31
  • 3.4.3 Command (命)31-32
  • 3.4.4 Natural Tendencies (性)32-33
  • 3.4.5 The Proper Way (道)33-34
  • 3.4.6 Education (教)34-35
  • 3.4.7 Focus (中)35-37
  • 3.4.8 Filial Piety (孝)37-38
  • 3.4.9 Authoritative Conduct (仁)38-39
  • 3.4.10 Ritual Propriety (礼)39-40
  • 3.4.11 Creativity (诚)40-42
  • 3.5 The Analysis of the Features of This Translation42-53
  • 3.5.1 The Employment of the Language of Focus and Field42-49
  • 3.5.2 Making Reference to Other Works49-51
  • 3.5.3 Consulting Annotations of Zhu Xi and Zheng Xuan51-53
  • 3.6 Causes of These Features53-55
  • Chapter Four Influences of the Translation55-63
  • 4.1 The Linguistic Aspect of Ames & Hall’s Translation55-59
  • 4.2 The Translation Strategies59-60
  • 4.3 Ames & Hall’s Interpretation of the Theme of the Zhongyong60-63
  • Chapter Five Conclusion63-65
  • 5.1 The Current Discoveries63-64
  • 5.2 The Limitations of This Thesis and Some Suggestions64-65
  • Notes65-66
  • Bibliography66-70
  • Acknowledgements70-71
  • 攻读学位期间发表的学术论文目录71-72

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 孙中田;折射的镜像——也谈研究生学位论文[J];文艺争鸣;2001年03期

2 方仪;钱志中;;关于保证和提高研究生学位论文质量的思考[J];南京艺术学院学报(美术与设计版);2007年01期

3 郦明;浅议我国高校研究生学位论文的选题[J];机械工程;1987年02期

4 谢楠;牛伟恒;杨维磊;;如何通过文献综述解决好研究生学位论文的继承与创新问题[J];山西青年;2013年24期

5 谭建荣;;怎样写好研究生学位论文评语[J];应用写作;2004年01期

6 刘长城;张坤;;谈提高研究生学位论文质量的途径[J];山东文学;2009年S4期

7 牛敬莹,刘文娟,卢石,张瑞华,张美丽;全国体育院校(系、科)研究生学位论文文摘数据库的建立及其作用[J];北京体育大学学报;2001年04期

8 张铁夫;学位论文与学术创新——指导研究生学位论文的一点体会[J];中国比较文学;2004年02期

9 林向阳;1981-2002年我国体育学研究生学位论文分析[J];中国体育科技;2005年01期

10 王茜;;关于提高创作艺术专业研究生学位论文质量的思考[J];设计艺术;2006年03期

中国重要会议论文全文数据库 前4条

1 杨黎娟;秦荣;;浅谈研究生学位论文档案管理及开发利用[A];陕西省档案学会第八次档案学术讨论会论文选辑[C];2004年

2 龚乐年;;刍议影响研究生业务培养质量的几个原因[A];第二届全国高校电气工程及其自动化专业教学改革研讨会论文集(下册)[C];2004年

3 蔡妙花;曹春;赵乃良;;优化管理提升研究生培养质量的探索和实践[A];电子高等教育学会2008年学术年会论文集[C];2008年

4 蔡妙花;曹春;赵乃良;;优化管理提升研究生培养质量的探索和实践[A];电子高等教育学会2007年学术年会论文集[C];2007年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 记者 程墨 通讯员 严莉莉 陈博;12道“金牌”倒逼研究生写好论文[N];中国教育报;2013年

2 方延明;新世纪我们怎样培养研究生[N];中国教育报;2001年

3 本版编辑邋陶雷 韩仁武 范吉昌;质量在“较真”中提升[N];解放军报;2008年

4 本报记者 李玉兰;研究生学位论文“打假”的法律思考[N];光明日报;2009年

5 李世彬 苏继红;培养研究生创新精神[N];光明日报;2006年

6 通讯员 杨茗;质量是研究生教育的永恒主题[N];光明日报;2006年

7 文永红;校企联合培养研究生三方受益[N];科技日报;2006年

8 特约记者郑水平;曙光油区建成首个“研究生培养创新基地”[N];中国石油报;2010年

9 记者 宋全政;山东建研究生学位论文抽检制度[N];中国教育报;2009年

10 吴佳s

本文编号:325973


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/325973.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户d6b60***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com