当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

交际翻译理论指导下的《成都街巷志》(节选)翻译报告

发布时间:2021-08-26 06:59
  本文是一篇汉译英翻译实践报告。翻译原文节选自袁庭栋先生所著的《成都街巷志》。该书从近代以来成都的城、河、桥、街、巷出发,详细并生动地描写了老成都的历史发展、地方文化与风土人情。基于彼得·纽马克对文本类型的分析,译者以《成都街巷志》的信息型文本特点为出发点,以纽马克的交际翻译理论为指导,尝试运用多种翻译方法进行了翻译实践。该翻译报告将通过案例分析的方式详细探讨译者在翻译过程中如何交际翻译理论的指导下从词法、句法、语篇三个方面去解决翻译中遇到的问题。在词汇层面,译者通过转换、增加和省略等翻译方法以达到交际翻译的目的;在句法层面,译者通过主动句和被动句的转换,分切和重构长句使译文更加符合目的语读者的期望;在语篇层面,译者从语篇的连贯和衔接列举了翻译案例。此次翻译实践是对译者翻译能力的一次锻炼。此外,希望译者的翻译部分可以为该书正式英译提供参考价值。为了实现我国“文化走出去”的目标,出版更多中国文化类书籍的英译本具有重要的现实意义。 

【文章来源】:四川师范大学四川省

【文章页数】:92 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
Introduction
Chapter One Description of the Translation Project
    1.1 Background of the Translation Project
    1.2 Significance of the Translation Project
    1.3 Objectives of the Translation Project
    1.4 Characteristics of the Source Text
Chapter Two Translation Process
    2.1 Pre-translation
        2.1.1 Parallel Texts
        2.1.2 Translation Tools
    2.2 While-translation
    2.3 Post-translation
Chapter Three The Theoretical Basis
    3.1 An Overview of Communicative Translation Theory
    3.2 Applicability of Communicative Translation Theory
Chapter Four Case Study
    4.1 Communicative Translation at the Lexical Level
        4.1.1 Translation of Proper Terms
        4.1.2 Conversion of Word Class
        4.1.3 Omission and Amplification
    4.2 Communicative Translation at the Syntactic Level
        4.2.1 Shift of Active and Passive Voice
        4.2.2 Cutting and Recasting of Long Sentences
    4.3 Communicative Translation at the Discourse Level
        4.3.1 Cohesion
        4.3.2 Coherence
Conclusion
Bibliography
Appendix Ⅰ Glossary
Appendix Ⅱ Source Text and Target Text
Acknowledgements


【参考文献】:
期刊论文
[1]中国典籍英译的偏向与本质的回归[J]. 赵彦春,吕丽荣.  外国语文. 2016(03)
[2]古代科技典籍英译——文本、文体与翻译方法的选择[J]. 梅阳春.  上海翻译. 2014(03)
[3]中国典籍英译:成绩、问题与对策[J]. 王宏.  外语教学理论与实践. 2012(03)
[4]简论中国古代官职名称翻译[J]. 吴芳,张龙宽.  长春师范学院学报(人文社会科学版). 2009(11)
[5]茶馆、戏园与通俗教育——晚清民国时期成都的娱乐与休闲政治[J]. 王笛.  近代史研究. 2009(03)
[6]对比语篇学与汉语典籍英译[J]. 杨自俭.  外语与外语教学. 2005(07)



本文编号:3363778

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3363778.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户85424***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com