当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

社会主义核心价值话语体系的跨语际实践

发布时间:2022-02-09 20:36
  社会主义核心价值话语体系是文化软实力的灵魂,是当代中国凝聚社会共识,参与全球治理的文化名片,建构、翻译与传播具有丰富内涵以及高理解度的核心价值话语是我国文化软实力建设的重点。理论话语的建构、翻译与传播是其跨语际实践的三个有机步骤,三者之间虽有时间上的先后之分,但并非构成简单的线性序列。包括核心价值观在内的中国特色对外话语体系的有效传播需要将翻译视为利用另一种语言对源语概念进行跨语阐释的实践活动,其结果有助于我们跨越汉语从另一种视角重新审视并界定我们的源话语,从而是另一种形式的话语建构。此外,还需要根据受众的反馈来调整源话语的表述方式,从而使建构、翻译以及传播构成一个动态的、螺旋上升的闭环。这种动态的跨语际话语实践观有助于我们获得一个更加宏观的视角来审视我国对外话语体系的翻译与传播问题,以期为当前复杂国际形势下我国文化软实力建设提供有益的启示。 

【文章来源】:南京师大学报(社会科学版). 2020,(06)北大核心CSSCI

【文章页数】:9 页

【文章目录】:
一、社会主义核心价值话语的建构与翻译现状
二、社会主义核心价值话语的跨语言转换
三、社会主义核心价值话语的跨语际实践
四、余论


【参考文献】:
期刊论文
[1]全球价值理念的生成机理初探[J]. 杨雪冬.  东北亚论坛. 2020(04)
[2]国际语境下的术语翻译与中国形象建构——基于语料库的“普通话”概念词使用实证研究[J]. 许文胜,方硕瑜.  中国外语. 2019(02)
[3]外宣翻译的新时代、新话语与新思路——黄友义先生访谈录[J]. 朱义华.  中国翻译. 2019(01)
[4]中国特色话语对外传播与术语翻译标准化[J]. 魏向清,杨平.  中国翻译. 2019(01)
[5]打造中国特色的对外话语体系——学习习近平关于构建中国特色对外话语体系的重要论述[J]. 王永贵,刘泰来.  马克思主义研究. 2015(11)
[6]构建“一带一路”战略视域下的新对外话语体系[J]. 袁赛男.  对外传播. 2015(06)
[7]重视党政文献对外翻译,加强对外话语体系建设[J]. 黄友义,黄长奇,丁洁.  中国翻译. 2014(03)
[8]在党政文件翻译中构建融通中外的新概念新范畴新表述[J]. 陈明明.  中国翻译. 2014(03)
[9]政治文章的翻译要讲政治[J]. 程镇球.  中国翻译. 2003(03)



本文编号:3617616

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3617616.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1e35f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com