当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

二语暂时性主宾语歧义句在线加工中的动词语法体效应

发布时间:2023-03-10 21:48
  本研究采用自定步速阅读的实验范式,考察动词语法体形式对不同水平中国英语学习者在线加工暂时性主宾语歧义句的影响,并与本族语者进行对比。结果显示:1)不同水平学习者均已掌握英语动词语法体的相关显性知识;2)在线加工实验中,学习者的数据未呈现显著的动词语法体主效应,与本族语者表现不同;3)相比低水平学习者,高水平学习者的实验数据更接近本族语者,但对进行体标记仍不够敏感。已有的用体标记语法化程度不同对此现象的解释不够充分,因此本研究提出:由于英汉两种语言的体标记语法化路径和民族思维特性不同,英汉语法体的表征信息不同,分别凸显空间和时间概念,汉语对中国学习者产生跨语言的影响,但若学习者英语水平超过某一阈值,影响可减弱,这进一步验证了共享分布式非对称模型。

【文章页数】:14 页

【文章目录】:
1. 引言
2. 研究背景
    2.1 主宾语歧义句的在线加工
    2.2 动词时体的跨语言影响
3. 研究设计
    3.1 受试
    3.2 实验材料
    3.3 数据分析方法
4. 结果
    4.1 自定步速阅读理解正确率
    4.2 自定步速阅读反应时
    4.3 可接受度判断测试结果
5. 讨论
    5.1 不同水平中国学习者与本族语者的对比
    5.2 二语动词语法体的心理表征及习得模型
6. 结语



本文编号:3758624

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3758624.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户e98fd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]