当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

英文旅游新闻蓄意隐喻的理解与汉译研究

发布时间:2023-06-13 20:48
  本文预期在词汇概念和认知模型理论(LCCM)指导下,探讨直接影响旅游新闻质量和效果的蓄意隐喻的理解与翻译。本文采用定量与定性分析相结合的方法,一方面,在扼要介绍LCCM理论的来源并讨论其比较优势基础上,着重考察了其对隐喻理解的创新性指导作用。另一方面,构建小型旅游新闻语料库,并利用AntConc穷尽性搜索及全面客观地识别其中的蓄意隐喻。本文基于LCCM理论中英汉蓄意隐喻的对等关系分析,总结出了异化和归化策略指导下的四种翻译技巧。

【文章页数】:9 页

【文章目录】:
1. 引言
2. 文献综述
    2.1 隐喻翻译研究
    2.2 旅游文本翻译研究
3. 理论框架
    3.1 LCCM理论概述
        3.1.1 词汇表征
        3.1.2 词汇概念整合
    3.2 LCCM理论对隐喻理解的引导
4. 旅游新闻中的蓄意隐喻甄别
    4.1 隐喻识别的研究设计
    4.2 基于源域关键词的AntConc模糊搜索
    4.3 旅游新闻中隐喻的蓄意性分类
5. 旅游新闻中蓄意隐喻的翻译新解
    5.1 LCCM视域中隐喻翻译双层次
    5.2 旅游新闻中蓄意隐喻翻译的基本原则
    5.3 旅游新闻中蓄意隐喻翻译的等效案例
        5.3.1 词汇层面和认知层面的整体对等性
        5.3.2 词汇层面和认知层面的局部对等性
        5.3.3 词汇层面和认知层面的非对等性
    5.4 旅游新闻中蓄意隐喻的翻译技巧
        5.4.1 保留隐喻意象
        5.4.2 保留隐喻意象及其含义
        5.4.3 替代隐喻意象
        5.4.4 改述隐喻意象
6. 结语



本文编号:3833269

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3833269.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户41015***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]