当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

阿布扎比国际金融中心《商业规则手册》(第3、7、9章)翻译报告

发布时间:2023-12-13 19:51
  静态对等理论是针对法律文本翻译提出的一种翻译理论。真正的静态对等要求译本在深层意思、表层意思、语言结构、风格、格式与原文完全对等,还要求译文最大程度地再现原文作者的写作意图。本论文以静态对等理论为指导,对阿布扎比国际金融中心《商业规则手册》的原文特点进行细致分析,并结合法律文本翻译的特点和原文语言风格,转换思维方式和表达方式,重点关注译文的静态对等,创作出既能如实反映原文内容又能再现原文风格的汉语译本。希望为中国读者提供一扇窗口,使其有机会了解阿布扎比国际金融中心的监管框架以及阿联酋的投资环境,从而促进“一带一路”倡议的实施。本翻译报告共四章:第一章是任务描述,包括原文介绍、项目目的和意义、原文语言特征;第二章是理论基础,对静态对等理论的内容、要点及其对于指导原文翻译的适用性做了介绍;第三章从静态对等理论的根本要求出发,分析对原文的翻译过程,并着重剖析翻译中遇到的难点及翻译方法;第四章则对本次翻译项目的经验与教训、以及待解决问题做了总结。

【文章页数】:110 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Acknowledgements
摘要
ABSTRACT
Chapter One Task Description
    1.1 Introduction to the Source Text
    1.2 Objectives and Significance of the Translation Project
    1.3 Language Features of the Source Text
Chapter Two Theoretical Foundation
    2.1 A General Introduction to Static Equivalence Theory
    2.2 Application Conditions of Static Equivalence Theory
    2.3 Key Steps of Static Equivalence Theory
Chapter Three Case Studies
    3.1 Key Difficulties in Translation
        3.1.1 Lexical Difficulties
            3.1.1.1 Archaic Words
            3.1.1.2 Personal Pronouns
            3.1.1.3 Islamic Financial Terms
        3.1.2 Syntactical Difficulties
            3.1.2.1 Provisos
            3.1.2.2 Conditional Sentences
            3.1.2.3 Attributive Clauses
    3.2 Translation Strategies and Methods
        3.2.1 Translation at Lexical Level
            3.2.1.1 Literal Translation of Archaic Words
            3.2.1.2 Repetition of Personal Pronouns
            3.2.1.3 Transliteration plus Footnotes of Islamic Financial Terms
        3.2.2 Translation at Syntactical Level
            3.2.2.1 Translation in Original Order for Provisos
            3.2.2.2 Translation in Reverse Order for Conditional Sentences
            3.2.2.3 Splitting Translation for Attributive Clauses
Chapter Four Conclusion
    4.1 Reflections on the Translation Project
    4.2 Findings of the Translation Project
    4.3 Limitations and Future Improvements
References
Appendix Ⅰ Source Text
Appendix Ⅱ Chinese Translation
Appendix Ⅲ Glossary



本文编号:3873857

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3873857.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户d4598***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]