当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《经济学人》中国专栏中时政新闻翻译实践报告

发布时间:2017-05-25 12:04

  本文关键词:《经济学人》中国专栏中时政新闻翻译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:随着中国经济的飞速发展和综合国力与日俱增,国际对于中国国情及中国出台的政策亦给予高度重视。新闻是世界之窗,通过新闻传播可及时了解国际发生的重要事件,同样可透过新闻视角了解异国媒体对于本国政策的看法,以研究我国对外宣传的策略,因此时政新闻翻译在国际交流中扮演重要的角色。较实用型文本不同,新闻讲求时效性,客观性,以简洁生动的语言传递读者需求的信息以捕捉大众眼球。国际新闻题材主要关注国家政治动态及国家施行政策,其言辞委婉含蓄,常一语双关新闻译者需要辨其弦外之音。同时新闻报道侧面反映国家主流的意识形态,因此新闻中的特色词汇运用颇多,一词多义现象常隐于文章暗含一定的政治导向,译者需独具慧眼,对敏感词汇追本溯源,对词义褒贬色彩加以区分,对特色词汇归化处理;中西语言和思维方式差异导致各自诗学规范存在异同,译者应注重求同存异,以译语读者的审美体验为核心,对英汉语句表达方式和修辞手段存在差异之处加以改写,竭力消除妨碍信息交流的拦路虎;国家立场不同,意识形态不同及新闻受众不同,不可避免使得两国对于新闻报道侧重点不同,取舍角度存在差异,因此翻译过程中在遵循忠实原文的原则上,译者需适度地改写原文内容,以期真实传递信息且语言风格易于译语读者接受。笔者通过对《经济学人》中国专栏中时政新闻的翻译实践,着重探讨时政新闻翻译的具体过程。笔者发现时政新闻翻译不仅是语言之间的对等转换,同时受两国意识形态、诗学规范、赞助人的操纵及基本国情和文化差异的影响。在操纵理论的指导下,笔者主要针对语言层面的信息处理,如新闻词汇、句子、修辞手段及语篇四方面的改写,在时政新闻翻译过程中主要运用改写、删减、调整和重构翻译方法及顺序译法、逆序译法和分译法三种翻译技巧;同时将翻译置于读者群体、意识形态和文化差异三个更为宏观的层面进行解读,以期更深入地探讨影响时政新闻翻译的因素。
【关键词】:时政新闻 改写 信息处理
【学位授予单位】:哈尔滨师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要6-7
  • Abstract7-9
  • 引言9-10
  • 第一章 翻译任务介绍10-12
  • 1.1 选题依据10
  • 1.2 任务来源10
  • 1.3 任务特点10-11
  • 1.4 翻译特点11-12
  • 第二章 翻译过程12-15
  • 2.1 译前准备12-14
  • 2.1.1 背景知识的准备12
  • 2.1.2 翻译理论的准备12-13
  • 2.1.3 翻译工具和平行文本的准备13-14
  • 2.2 译后审校14-15
  • 2.2.1 译员之间校稿14
  • 2.2.2 专业指导教师校稿14-15
  • 第三章 案例分析15-32
  • 3.1 时政新闻词汇改写15-19
  • 3.1.1 贬义词译为中性词15-17
  • 3.1.2 贬义词译为褒义词17
  • 3.1.3 贬义词模糊化处理17-19
  • 3.1.4 特色词汇归化处理19
  • 3.2 时政新闻句子改写19-24
  • 3.2.1 变被动为主动20-21
  • 3.2.2 变长句为短句21-23
  • 3.2.3 主从句位置转换23-24
  • 3.3 修辞手法的改写24-28
  • 3.3.1 修辞手法的存留24-25
  • 3.3.2 修辞手法的缺失25-27
  • 3.3.3 修辞手法的增添27-28
  • 3.4 时政新闻语篇改写28-32
  • 3.4.1 负面信息的删减29-30
  • 3.4.2 冗余信息的删减30-32
  • 第四章 译后反思32-36
  • 4.1 读者群体差异对翻译的影响32-33
  • 4.2 意识形态差异对翻译的影响33-34
  • 4.3 文化差异对翻译的影响34-36
  • 第五章 总结36-38
  • 参考文献38-40
  • 附录40-72
  • 攻读硕士学位期间所发表的学术论文72-74
  • 致谢74

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 张莹;;浅谈时政新闻的突破[J];文学界(理论版);2010年10期

2 苟凯东;;央视十八大报道:时政新闻传播的创新[J];电视研究;2013年03期

3 李敏;对时政新闻主题确定及表现的几点思考[J];电视研究;1997年01期

4 乌琼芳;;论时政新闻的特点及写作[J];语文学刊;2007年01期

5 孙丽;;浅议时政新闻主持人的外在形象朔造[J];神州;2012年31期

6 朱锡光;怎样拍摄好时政新闻[J];新闻实践;2001年01期

7 时统宇;;时政新闻创新创优的有益尝试[J];电视研究;2006年05期

8 孙愈中;;努力打造时政新闻栏目竞争优势[J];当代电视;2006年12期

9 陈琳;孙瑜;;英汉报纸时政新闻中互借词的对比研究[J];郑州轻工业学院学报(社会科学版);2009年05期

10 陈学敏;;构建电视时政新闻的平民化视角[J];当代电视;2010年02期

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 刘志如;时政新闻记者要修炼“内功”[N];中华新闻报;2009年

2 记者 余瀛波;个人公共号未经批准不得发时政新闻[N];法制日报;2014年

3 本报评论员 刘文宁;盘点式时政新闻是民意“风向标”[N];工人日报;2014年

4 张婕;立足传播效果 改进时政新闻[N];中国新闻出版报;2006年

5 隋明华;时政新闻:主流媒体之基[N];中华新闻报;2007年

6 朱友好;应从时政新闻入手[N];中国新闻出版报;2007年

7 吴振民;创新:时政新闻亲民化的必由之路[N];中华新闻报;2007年

8 郑超;解读时政新闻的四个途径[N];中国新闻出版报;2009年

9 韦东;怎样写出时政新闻的内在品质[N];安康日报;2009年

10 吕梁日报社 李刚;加大改革创新力度 做深做活时政新闻[N];吕梁日报;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 贾伟;时政新闻改革探析[D];河北大学;2005年

2 程凌哲;都市报时政新闻写作创新探析[D];长春理工大学;2012年

3 段丽蓉;我国网络时政新闻传播导向的策略研究[D];云南师范大学;2015年

4 陈晨;时政新闻中的标题党现象研究[D];中国青年政治学院;2015年

5 段乐乐;《经济学人》中国专栏中时政新闻翻译实践报告[D];哈尔滨师范大学;2016年

6 王莉;中国时政新闻周刊研究[D];武汉大学;2005年

7 陈玮余;报业市场新一轮变革时期党报时政新闻的改革初探[D];西北大学;2008年

8 王子欣;城市电视台时政新闻的现状及发展策略[D];吉林大学;2007年

9 朱一翔;时政新闻编译中的译者角色研究[D];扬州大学;2012年

10 周晓梅;英语时政新闻中前景化语言特征的文体分析[D];西南交通大学;2014年


  本文关键词:《经济学人》中国专栏中时政新闻翻译实践报告,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:393650

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/393650.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户a2b02***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com