当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

汉英对比:翻译研究和教学的有效手段——以大学英语四级考试汉译英新题型为例

发布时间:2017-06-10 16:19

  本文关键词:汉英对比:翻译研究和教学的有效手段——以大学英语四级考试汉译英新题型为例,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:2013年12月考次起,大学英语四级考试翻译题型进行了改革,这对学生的语言应用能力、翻译能力,以及大学英语教学提出了更高要求。文章认为,运用汉英语言对比,帮助学生更好把握汉语和英语的本质,提高英语综合应用能力和汉英翻译水平,有效解决英语学习中遇到的问题以及四级考试翻译中存在的问题。
【作者单位】: 苏州科技学院石湖校区外国语学院;
【关键词】汉英对比 大学英语四级考试 汉英语段翻译 语言差异 翻译策略
【基金】:2015年度江苏省社科应用研究精品工程外语类立项课题“翻译教学与中国历史文化的对外传播”(项目编号:15jsyw-27) 江苏省“十二五”重点专业(英语)建设项目(编号:278)的阶段性成果
【分类号】:H319
【正文快照】: 1郭富强,男,教授,文学博士,研究方向:汉英对比、翻译研究2013年12月考次起,大学英语四级考试采用了新题型,其中的翻译部分有较大改变,由旧题型考查简单的词组和句型的单句汉译英变为考查篇章整体表达的段落汉译英,所翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。改革后的

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 张允,朱章华;译者与翻译策略的选择[J];中国科技翻译;2005年02期

2 王勇;;文化中英汉习语翻译策略研究[J];青春岁月;2014年13期

3 刘红;;浅析汉译英中对“三”的翻译策略[J];魅力中国;2010年13期

4 阿莎茹;文军;;《蒙古秘史》文化专有项的翻译研究[J];民族翻译;2014年02期

5 李德清;归化与异化并重——浅谈跨文化交际中的翻译策略[J];昭乌达蒙族师专学报(汉文哲学社会科学版);2004年04期

6 梁高燕;;《历史比较学理论框架的初步思考》中“文化专有项”的翻译策略[J];山东社会科学;2010年11期

7 朱玉敏;;网络旅游资料英译现状探析——以福建省著名旅游景点为例[J];长沙大学学报;2014年03期

8 曲倩倩;;“黑心食品”英译及其翻译策略[J];海外英语;2014年14期

9 张万防;;奈达的文化分类及其视角下的翻译研究[J];新余学院学报;2012年06期

10 尹婷;;葛浩文英译《丰乳肥臀》翻译策略研究[J];青年文学家;2014年02期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年


  本文关键词:汉英对比:翻译研究和教学的有效手段——以大学英语四级考试汉译英新题型为例,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:439144

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/439144.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户82263***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com