当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

中国戏曲在英语世界的传播:以《牡丹亭》为例

发布时间:2017-07-03 10:18

  本文关键词:中国戏曲在英语世界的传播:以《牡丹亭》为例


  更多相关文章: 《牡丹亭》 戏曲作品 地方剧种 英语世界 中国传统戏曲 英文期刊 春香闹学 牡丹亭 哈罗德 阿克顿


【摘要】:正中国传统戏曲共有300多个地方剧种,戏曲作品更多达数十万种,占据世界头号交椅。然而,几百年来,戏曲翻译不及总量的1/100。《牡丹亭》是中国传统戏曲的经典之作,自1636年日本御文库收录《牡丹亭记》起,已经有300多年的海外传播历史。《牡丹亭》的英译始于1939年,英国人哈罗德·阿克顿(H.Action)翻译节选《春香闹学》,载于英文期刊《天下月刊》(T’ien Hsia Monthly)。从上世纪60年代开始,美国取代
【作者单位】: 淮北师范大学外国语学院;
【关键词】《牡丹亭》;戏曲作品;地方剧种;英语世界;中国传统戏曲;英文期刊;春香闹学;牡丹亭;哈罗德;阿克顿;
【分类号】:I046;H315.9
【正文快照】: 中国传统戏曲共有300多个地方剧种,戏曲作品更多达数十万种,占据世界头号交椅。然而,几百年来,戏曲翻译不及总量的1/100。《牡丹亭》是中国传统戏曲的经典之作,自1636年日本御文库收录《牡丹亭记》起,已经有300多年的海外传播历史。《牡丹亭》的英译始于1939年,英国人哈罗德·

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 汪榕培!;英译《牡丹亭》选场[J];外语与外语教学;1999年06期

2 汪榕培;英译《牡丹亭》选场[J];外语与外语教学;1999年07期

3 邢树娜;;《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》的比较之我见[J];时代文学(下半月);2009年06期

4 向鹏;陈凤;何树林;;《牡丹亭》翻译研究现状评述[J];东华理工大学学报(社会科学版);2012年01期

5 汪榕培;英译《牡丹亭》选场[J];外语与外语教学;1998年08期

6 汪榕培;《牡丹亭》的英译及传播[J];外国语(上海外国语大学学报);1999年06期

7 刘慧;;戏剧《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》比较研究[J];作家;2009年02期

8 张政;文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想[J];西安外国语学院学报;2004年01期

9 张林;刘须明;;爱情之道 止于至善——赏心乐事《牡丹亭》与悲情伤怀《罗密欧与朱丽叶》之比较[J];成都教育学院学报;2006年06期

10 王冠颖;;从《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》的爱情结局看中西民族文化审美心理的差异[J];时代文学(双月版);2007年02期

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 本报记者 王雨檬;东西方文化在爱丁堡国际艺术节邂逅[N];中国艺术报;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前8条

1 李欢;中西文化互观下的《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》[D];湖南师范大学;2012年

2 杨佩;从接受美学角度研究《牡丹亭》的翻译[D];郑州大学;2013年

3 金莹瑞;从顺应论视角看许译《牡丹亭》[D];郑州大学;2014年

4 张艳红;操控理论下《牡丹亭》两个英译本的对比研究[D];郑州大学;2014年

5 蔡菁;关联理论视角下《牡丹亭》两个英译本隐喻翻译的对比研究[D];湖北大学;2014年

6 崔晓娟;从释意理论视角谈《牡丹亭》翻译中译者的主体性[D];苏州大学;2014年

7 毕益芳;汤显祖《牡丹亭》和蒙特威尔第《奥菲欧》的比较研究[D];山东大学;2009年

8 刘刚;基于语料库的译者风格研究[D];天津科技大学;2014年


  本文关键词:中国戏曲在英语世界的传播:以《牡丹亭》为例


  更多相关文章: 《牡丹亭》 戏曲作品 地方剧种 英语世界 中国传统戏曲 英文期刊 春香闹学 牡丹亭 哈罗德 阿克顿




本文编号:513286

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/513286.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户238cd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com