从竺法护译经看汉译佛典的词汇学价值
发布时间:2024-03-21 20:57
中古汉译佛典语言上承上古汉语,下启近代汉语,对汉语词汇的发展产生了重要影响。竺法护是西晋时期著名的佛经翻译家,其所译经典凡百余部。这些经典中的词汇无论在汉语词汇史研究方面,还是在大型辞书编纂等方面,都具有极其重要的资料价值。
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、给汉语增加了一大批新词, 充实了汉语词汇宝库
二、汉译佛经词汇推动了汉语构词法的发展
三、促进了汉语词义的发展, 丰富了汉语语义演变的形式
四、汉译佛经大量采摭口语词, 是晚唐五代白话语体的直接源头
五、中古汉译佛典是进行中外语言接触研究的良好语料
六、汉译佛经词汇弥补了大型语文辞书编纂的缺失
本文编号:3934133
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、给汉语增加了一大批新词, 充实了汉语词汇宝库
二、汉译佛经词汇推动了汉语构词法的发展
三、促进了汉语词义的发展, 丰富了汉语语义演变的形式
四、汉译佛经大量采摭口语词, 是晚唐五代白话语体的直接源头
五、中古汉译佛典是进行中外语言接触研究的良好语料
六、汉译佛经词汇弥补了大型语文辞书编纂的缺失
本文编号:3934133
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3934133.html