当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

“畅销书之王”的“冷”与“热”:谭恩美小说在中国大陆的译介出版与接受

发布时间:2021-07-23 11:10
  自The Joy Luck Club 1989年被引介以来,谭恩美小说的译介在中国大陆走过了30年历程。30年来,谭恩美小说在中国大陆的译介出版与接受经历着一个"冷""热"夹杂并存的发展期。谭恩美小说译著的出版虽然遇到了"先热后冷""后劲不足""稍有回暖"等现象,但它们依然是当前大陆出版市场最为畅销的美国华裔小说。谭恩美小说学术专著的出版在大陆虽有上升之势,体现了谭恩美小说批评接受的深入,但是囿于学术评价、职称评审等因素,学术专著的质量亟需提高。学术研究水准的不断提升与出版界的锐意革新是推动谭恩美小说在中国大陆译介出版与接受的两架马车。唯有借助学术界与出版界的通力合作,谭恩美小说在中国大陆的译介传播才会开拓新的局面。 

【文章来源】:外国语言文学. 2020,37(02)

【文章页数】:16 页

【文章目录】:
1 引言
2 译著的出版与接受
3 学术专著的出版与接受
4 问题与展望


【参考文献】:
期刊论文
[1]《喜福会》映红谭恩美后[J]. 刘向辉.  博览群书. 2017(11)
[2]建设绿色学术生态,拯救学术专著评价危机[J]. 沈玲.  云梦学刊. 2015(04)
[3]谭恩美小说《喜福会》的国内研究现状综述[J]. 许锬.  白城师范学院学报. 2015(04)
[4]谭恩美小说《接骨师之女》的国内研究综述[J]. 许锬.  常州大学学报(社会科学版). 2014(06)
[5]谭恩美小说研究现状综述及其问题[J]. 盛周丽.  重庆工商大学学报(社会科学版). 2014(05)
[6]谭恩美在中国的译介及研究概况[J]. 王晨爽.  浙江师范大学学报(社会科学版). 2012(06)
[7]简评蔡骏译作《沉没之鱼》的“译写”[J]. 高婧婷.  海外英语. 2012(19)
[8]美国华裔文学在中国的译介[J]. 肖丽.  长春师范学院学报(人文社会科学版). 2010(05)
[9]视野、视角与方法——读邹建军《“和”的正向与反向》[J]. 王晖.  当代外国文学. 2009(03)
[10]一部具有重要学术意义的著作——读邹建军《“和”的正向与反向:谭恩美长篇小说中的伦理思想研究》[J]. 聂珍钊.  语文教学与研究. 2009(13)



本文编号:3299182

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3299182.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1da90***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com