当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

功能对等背景下的英语幽默小说翻译研究

发布时间:2021-09-25 15:15
  该文结合《警察与赞美诗》等优秀英文小说,研究功能对等理念下英文幽默小说的翻译,主要分三部分,第一部分是对功能对等理论的概念、发展情况进行浅要分析,第二部分是对英汉语言的幽默形式及翻译英文幽默难点的探究,第三部分研究功能对等理念下翻译英语幽默小说的策略。 

【文章来源】:海外英语. 2021,(07)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
1 功能对等论理论概述
    1.1 功能对等论理论起源
    1.2 功能对等论发展现状
    1.3 当代译学界对该理论评价
2 英汉幽默形式研究
    2.1 英语幽默表现形式
    2.2 英汉幽默形式对比
3 英语幽默小说的翻译策略
    3.1 直译、注释法
    3.2 意译法
    3.3 归化翻译法
4 结束语


【参考文献】:
期刊论文
[1]功能对等理论在文学翻译中的应用——以《现代沙特阿拉伯文学叙事艺术》翻译实践为例[J]. 王林海,石艳婷.  外国语文. 2014(04)
[2]从功能对等理论看张爱玲《老人与海》中译本风格的传译[J]. 曾晶晶.  海外英语. 2014(07)



本文编号:3409965

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3409965.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户af73a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com