当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

雪莱小诗《致——》结尾译文商榷

发布时间:2021-12-11 19:11
  雪莱的名诗《致——》("音乐,虽然消失了柔声")有多个中文译本,但结尾处的译文令人费解。将此诗的通行版与雪莱夫人的誊清稿和雪莱本人的手书原稿进行比照后,会发现众译者似乎误解了诗句的意思,导致译文偏离了诗人的本意。结合雪莱对"爱"的观点和同期创作的其它诗歌,笔者认为此诗可能不只是在歌咏"爱情",更可能是一首体现诗人独特"爱"观的哲理之作。 

【文章来源】:东方翻译. 2020,(04)

【文章页数】:5 页

【文章目录】:
一、偏离原意的名家译本
二、手稿核对
三、Love:“爱情”,还是“爱”?



本文编号:3535235

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3535235.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d7498***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com