当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

微型小说《公主》英译分析

发布时间:2022-08-10 11:45
  微型小说是现代社会生活的一部分,传播快,受众广,对它的翻译和研究具有现实意义。拟以微型小说《公主》为依托,从对话语言、人物心理把握、人物形象再现三个角度分析英译本的翻译质量。 

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
一、小说内容概述
二、案例分析
    1.会话语言翻译
    2.人物心理翻译
    3.男女主人公形象再现
结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]小说Science VS Luck翻译思路和体会——关于翻译理论中“忠实”的理解和实践[J]. 林绿绿.  科技资讯. 2011(03)
[2]据微型小说特点比较分析《花园里的独角兽》的两篇译文[J]. 岳良昱.  考试周刊. 2010(31)
[3]围绕“人物语言”看微型小说的英译[J]. 陆秀英.  新余高专学报. 2007(02)



本文编号:3673579

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3673579.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8243d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com