当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学创作论文 >

蓝胡子故事的主题学研究

发布时间:2021-05-17 13:48
  蓝胡子故事广泛流传于西方世界。几百年来,它被说得上名字的作家、说不上名字的讲述者没完没了地讲着、改编着。今天我们看到它持久的文化魅力和旺盛的生命力。由于语言和研究条件所限,本论文不对蓝胡子故事进行源头和诸多变体的研究,只选择了五个较有代表性的作家所改写的文本进行研究。每一个文本都是一个新的故事。这些文本诞生在不同的时代、不同的地域,出自不同作家之手。作家和文本分别是:17世纪法国作家夏尔·佩罗的《蓝胡子》,19世纪德国学者格林兄弟的《菲切尔的怪鸟》,20世纪英国女作家安吉拉·卡特的《血窟》、加拿大女作家玛格丽特·阿特伍德的《蓝胡子的蛋》、美国作家巴塞尔姆的《蓝胡子》。本论文借用后现代以来的互文理论,结合女性主义者等对童话的最新研究,依据比较文学的主题学研究方法,探讨蓝胡子民间故事在几位作家笔下所发生的变化和贯注其中的主题,串联起这些变异的故事,在时代和文本、文本和文本的互文观照之下,尝试新的解读。作家们改写着古老的民间传说,使故事能适应于新的时代,传达新的主题。佩罗的《蓝胡子》的主题,在于呼唤往日道德。《菲切尔的怪鸟》的主题是颂扬“人民”的勇敢智慧和彻底反抗精神。《血窟》的女性主义主题... 

【文章来源】:首都师范大学北京市

【文章页数】:47 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
导言
第一章 “主题学”与“互文性”相关理论介绍
    第一节 “主题学”相关理论介绍
    第二节 “互文性”相关理论介绍
第二章 蓝胡子故事的文本分析
    第一节 夏尔·佩罗的《蓝胡子》
    第二节 格林兄弟的《菲切尔的怪鸟》
    第三节 安吉拉·卡特的《血窟》
    第四节 玛格丽特·阿特伍德的《蓝胡子的蛋》
    第五节 巴塞尔姆的《蓝胡子》
结语
参考文献
后记


【参考文献】:
期刊论文
[1]主题学研究的理论困境[J]. 汪汉利.  齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版). 2007(04)
[2]互文性与后现代的真实观——阿特伍德的《别名格雷斯》研究[J]. 柯倩婷.  国外文学. 2007(02)
[3]西方女性心理学研究的历史回顾与前景展望[J]. 罗媛,李鹏程.  中华女子学院学报. 2007(01)
[4]在魔幻与现实中穿行——解读安吉拉·卡特之《血窟》[J]. 罗艳,徐建纲.  科教文汇(上旬刊). 2007(02)
[5]哥特式小说:恐怖电影的文学渊源[J]. 许正林,殷维.  当代电影. 2007(01)
[6]浪漫主义童话与后现代主义小说──《白雪公主》[J]. 张丽秀.  陕西师范大学学报(哲学社会科学版). 2006(S1)
[7]格林童话的版本演变及其近代中译[J]. 伍红玉.  德国研究. 2006(04)
[8]捍卫人类遗产为格林童话正名——斥所谓“原版格林童话”[J]. 杨武能.  德国研究. 2006(04)
[9]当代西方互文性理论的基本内涵及批评学意义[J]. 焦亚东.  重庆社会科学. 2006(10)
[10]20世纪文学主题学研究的三个历史阶段[J]. 王春荣.  社会科学辑刊. 2006(05)



本文编号:3191872

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/3191872.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户95184***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com