中亚东干民歌的语词构成和来源
发布时间:2022-07-19 16:07
中亚东干人是十九世纪末从中国西北迁入中亚俄属地区的回民群体,自称"回族""老回回""中原人"。一百三十多年来,东干人顽强地保存着从故土带来的传统文化,同时与迁入地多民族文化不断交融,形成传统传续和延展的新文化样态。东干民歌即是这种独特文化样态的表征。东干民歌唱词反映了东干语词汇构成的四个来源:一是东干语基本词汇,即清末以前汉语陕甘方言词汇;二是伊斯兰教用语中的阿拉伯语、波斯语借词;三是东干人入俄后在陕甘方言基础上自造的新词;四是俄语借词。东干民歌使用各类词汇提示了各种异文产生、流传的地域、年代信息等情况。中亚民歌为中国民歌史的建构提供了一个文化传承与变迁的样本。
【文章页数】:10 页
【文章目录】:
一汉语陕甘方言词汇
(一)跨陕甘方言区使用的词汇
(二)陕甘方言内部使用的词汇
二伊斯兰教用语中的波斯、阿拉伯语借词和汉语译词
三俄语借词
四自造新词
结语
附录:东干文民歌出版物书影
(一)《中原民人曲子》封面、扉页、目录、前言
(二)《苏联回族口传文学的样书子》封面、扉页、目录及版权页
(三)《苏联回族人的曲子》封面、扉页、目录及版权页
本文编号:3663727
【文章页数】:10 页
【文章目录】:
一汉语陕甘方言词汇
(一)跨陕甘方言区使用的词汇
(二)陕甘方言内部使用的词汇
二伊斯兰教用语中的波斯、阿拉伯语借词和汉语译词
三俄语借词
四自造新词
结语
附录:东干文民歌出版物书影
(一)《中原民人曲子》封面、扉页、目录、前言
(二)《苏联回族口传文学的样书子》封面、扉页、目录及版权页
(三)《苏联回族人的曲子》封面、扉页、目录及版权页
本文编号:3663727
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yinlelunwen/3663727.html