当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

泰国北柳府华人社区华人语言使用情况考察

发布时间:2021-07-21 13:50
  世界上每一种语言都会在不同程度、不同形式的接触中受到别的语言的影响。语言接触所引发的语言变异主要表现在母语使用者将目标语特点插入其母语中,或者将其母语特点插入目标语中所引起的各种语言变化现象。语言借用、语言转换、语码混合、语言干扰、以及语言融合等都是语言接触导致的结果。在多元种族社会的泰国,民族间的交往必然伴随着语言的接触。与其他东南亚国家华人相比,泰籍华人被当地民族同化的程度最高,华人在政治、经济、文化乃至生活的各个方面都已完全融入泰国的主流社会。在泰国华人融入泰国社会的过程中,语言的使用情况也发生了很大的变化。本研究以社会语言学语言接触理论为指导,以Adison为代表的典型四代华人家庭为调查对象,采用访谈法、观察法、问卷调查法等研究方法搜集语料,用数理统计的方法借助SPSS和Excel (2007)软件统计分析所有取得的数据,对泰国北柳府华人语言使用情况进行了考察。研究发现,泰籍华人在长期与泰国人民的接触中,语言的使用情况正在发生着演变。泰语已成为华人日常生活中最重要的交际工具,汉语仍具有较强的生命力,但在不同代际、不同场合的使用又有一定的差异。泰语主要在公共场合中使用,而汉语在家... 

【文章来源】:湘潭大学湖南省

【文章页数】:73 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
English Abstract
Introduction
    0.1 Research Background
    0.2 Significance of the Research
    0.3 Methodology
    0.4 Organization of the Thesis
Chapter 1 Previous Studies on Language Contact and the Contact Between Chinese and Thai in Thailand
    1.1 The Linguistic Situation all over the world
    1.2 Previous Researches on Language Contact
        1.2.1 Variationist Viewpoint on Language Contact
        1.2.2 Bilingualism and Multilingualism
        1.2.3 Linguistic Diversity
        1.2.4 Contact-induced Language Change
    1.3 Previous Researches on the Contact Between Chinese and Thai in Thailand
        1.3.1 Linguistic Situation of Chinese Thai in Thailand
        1.3.2 Bilingual or Multilingual Language Use of Chinese Thai in Thailand
        1.3.3 Code-mixing of Chinese Thai in Thailand
    1.4 Comments on the Previous Researches
Chapter 2 Research Methodology
    2.1 Hypotheses
    2.2 Selection of Informants
    2.3 Data Collection
        2.3.1 Tape-recorded Naturalistic Conversation
        2.3.2 A Detailed Language Use Questionnaire Survey
    2.4 Data Processing
        2.4.1 Transcription of the Speech Data
        2.4.2 Distributional and Multivariate Analysis of the Recorded Speech Data
        2.4.3 Analysis of the Questionnaire Survey
Chapter 3 Results and Discussion
    3.1 Overall Distribution of Language Use by Chinese Thai
    3.2 The Language Proficiencies of Chinese Thai in Thailand
        3.2.1 The Language Proficiency of the First Generation
        3.2.2 The Language Proficiency of the Second and Third Generation
        3.2.3 The Language Proficiency of Chinese Thai after the Third Generation
    3.3 The Language Use of Chinese Thai in Thailand
        3.3.1 Unbalanced Bilingual or Multilingual Situation of Chinese Thai
        3.3.2 Linguistic Diversity Situation of Chinese Thai
        3.3.3 Code-mixing of Chinese Thai in Thailand
        3.3.4 Lexical Borrowing of Chinese Thai in Thailand
    3.4 The Use of Different Language on Different Occasions
        3.4.1 Language Use of Chinese Thai in Public Places
        3.4.2 Language Use in Inner Family and Chinese Thai Community
        3.4.3 Language Use in School
    3.5 Language Attitude Towards Language Use
        3.5.1 Different Attitudes Towards Different Languages
        3.5.2 Different Attitudes Towards the Requirement of Chinese Abilities
        3.5.3 Different Attitudes Towards the Role of Chinese Language
        3.5.4 Different Attitudes Towards the Selections of Learning School
        3.5.5 Different Attitudes Towards the Selections of Mother Tongue
Chapter 4 Implications of the Research
    4.1 The Importance of Language Attitude on Chinese of Chinese Thai
    4.2 The Maintenance of Chinese Language in Thailand
    4.3 Language Planning on Thai Language and Other Languages
Conclusion
    Major Findings of the Study
    Limitations of the Study and Suggestions for Further Study
Works Cited
Acknowledgements
Appendix A Questionnaire Survey Participant Consent Form
Appendix B Questionnaire on Language Use and Language Attitude of Chinese Thai in Thailand
Informative Abstract in Chinese
Résuméand Publications since Entering the Program


【参考文献】:
期刊论文
[1]《语言接触与语法演变》介评[J]. 林有苗.  现代外语. 2008(02)
[2]马来西亚华人的语言马赛克现象——语言融合的表现[J]. 洪丽芬.  东南亚研究. 2007(04)
[3]泰国潮人的乡土文化情结[J]. 陈伟明,陈丽.  东南亚纵横. 2004(12)
[4]语言接触与双语研究的经典著作——Weinreich《语言的接触:已发现的与待解决的问题》[J]. 方欣欣.  国外汉语教学动态. 2004(03)
[5]泰国华人社会初探[J]. 曹云华.  世界民族. 2003(01)
[6]从移民家庭的语言变异透析社会及社会心理[J]. 朱学佳.  语言与翻译. 2002(01)
[7]泰国曼谷华人的华语观[J]. 刘岩.  民族教育研究. 2001(04)
[8]华语在泰国[J]. 黄艳梅,华玉明.  语文建设. 2001(01)
[9]新加坡华人的语言态度及其对语言能力和语言使用的影响[J]. 陈松岑.  语言教学与研究. 1999(01)
[10]回归前香港、北京、广州的语言态度[J]. 高一虹,苏新春,周雷.  外语教学与研究. 1998(02)

硕士论文
[1]泰国北部山区华人村落语言运用调查研究[D]. 朱辉.云南师范大学 2005



本文编号:3295144

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3295144.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b0a53***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com