当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

英汉SVO结构的语义信息对比研究

发布时间:2021-08-02 20:04
  SVO作为英语和汉语中使用极其广泛的简单句的一种,非常具有研究价值。然而,综观前人的研究,在英汉SVO结构比较分析中,大部分语言学家只是对某一个动词或者某一个分支句型进行详细研究,并没有对此做出一个系统的分析。本文要研究的问题是(1)英汉SVO结构的不同体现在哪些方面? (2)在什么情况下英语中是及物动词而汉语中是不及物动词? (3)在什么情况下常规的英语不及物动词可用作及物动词?本文在基于钱歌川先生在《翻译的技巧》一书中对英汉SVO结构系统分析对比的基础上,依托配价语法,构式语法以及原型理论对英汉SVO结构进行信息比较,系统地、全面地对此进行比较探讨。SVO从语言形式上来说,就是一个及物动词,其后只能带上一个宾语。英语句子中宾语可以包括以下词类:名词、代词、数词、名词化的形容词、不定式、动名词以及从句等。汉语句子中宾语可以包括以下词类:名词、代词、形容词、及动词性短语、名词性短语、主谓短语和形容词性短语以及从句等。经过分析,按照及物动词类别的不同,本文发现英汉SVO结构的特异之处表现在一下五个方面:(1)具有「夺取」意义的动词;(2)具有「供给」意义的动词;(3)具有「作成」意义的动... 

【文章来源】:南京师范大学江苏省 211工程院校

【文章页数】:93 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
List of Abbreviations
Chapter One Introduction
    1.1 Study Background
    1.2 The Purpose of the Study
    1.3 Research Questions
    1.4 Feasibility
    1.5 The Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
    2.1 The Researches of SVO Construction
        2.1.1 The Definition of SVO Construction
        2.1.2 The Related Researches on English SVO Structure
        2.1.3 The Related Researches on Chinese SVO Structure
    2.2 Comparative Studies between English and Chinese Languages
        2.2.1 The Emergence of Contrastive Linguistics
        2.2.2 The development of Contrastive Linguistic
    2.3 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
    3.1 Tesniere's Valence Grammar
    3.2 Construction Grammar
    3.3 Prototype Theory
    3.4 Summary
Chapter Four Contrastive Analysis of Semantic Information between English and Chinese SVO Constructions
    4.1 Study on English SVO Constructions
    4.2 Study on Chinese SVO Constructions
    4.3 Analysis of SVO Constructions from Valence Grammar
    4.4 Analysis of SVO Constructions from Construction Grammar
        4.4.1 Five Peculiarities of the English SVO Constructions
            4.4.1.1 Depriving-class Verbs
            4.4.1.2 Offering-class Verbs
            4.4.1.3 Making-class Verbs
            4.4.1.4 Body Part Ascending Verbs
            4.4.1.5 Transitive Verbs in English but Intransitive Verbs in Chinese
        4.4.2 Four English Cases in Which an English Intransitive Verbs can be used as Transitive Verbs
            4.4.2.1 Taking a Cognate Object
            4.4.2.2 Having a Causative Sense
            4.4.2.3 Taking a Preposition
            4.4.2.4 Taking a Complement
    4.5 Analysis of SVO Constructions from Prototype Theory
    4.6 Summary
Chapter Five Conclusion
    5.1 Major Findings
    5.2 Implications
    5.3 Limitations
    5.4 Further Suggestion
Bibliography
Acknowledgements
Appendix Data Collected


【参考文献】:
期刊论文
[1]解读英语简单句的五种基本句型[J]. 房娟.  新高考(高三英语). 2014(Z1)
[2]构式语法理论再议——序中译本《运作中的构式:语言概括的本质》[J]. 陆俭明.  外国语(上海外国语大学学报). 2013(01)
[3]浅谈英语简单句五种基本句型[J]. 唐伟伟.  英语广场(学术研究). 2012(05)
[4]再论构式语块分析法[J]. 陆俭明.  语言研究. 2011(02)
[5]词汇语义与句法界面研究的三种模式[J]. 刘宇红.  外语与外语教学. 2010(06)
[6]构式与意象图式[J]. 陆俭明.  北京大学学报(哲学社会科学版). 2009(03)
[7]单宾语句的认知构式语法研究[J]. 张建理.  浙江大学学报(人文社会科学版). 2008(04)
[8]结构与意义的匹配类型[J]. 石毓智.  解放军外国语学院学报. 2007(05)
[9]同源宾语结构的认知特征[J]. 屈春芳.  外国语言文学. 2005(03)
[10]英汉动词概念结构的差别对其被动表达的影响[J]. 石毓智.  外语教学与研究. 2004(06)

硕士论文
[1]汉英动宾结构的对比研究[D]. 杨琴.湖南师范大学 2007



本文编号:3318189

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3318189.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3986f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com