当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

日本汉语学习者对于体标记的习得

发布时间:2021-10-19 15:51
  汉语体标记是对日汉语语法教学的难点之一,也是日本留学生在学习汉语中的难点之一。本文主要以汉日双语书作为语料,对体式在汉语和日语中的表达进行对比,探讨日本汉语学习者在汉语体标记方面的偏误类型和原因。然后,根据归纳的偏误类型对日本汉语学习者进行初步测试。最后,提出对日本学习者体标记教学的建议。全文分为七个部分:引论、汉语体标记的考察、日语体标记的考察、汉日体标记的对照、日本学习者在体标记方面的偏误、测试、总结以及教学建议。 

【文章来源】:浙江大学浙江省 211工程院校 985工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:59 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
致谢
中文摘要
Abstract
1. 引论
    1.1 引言
    1.2 汉语体标记的定义
    1.3 研究意义
        1.3.1 对于汉语本身而言
        1.3.2 对于日本汉语学习者而言
2. 汉语体标记的考察
    2.1 汉语体标记的分类
    2.2 汉语体标记的句型确定
        2.2.1 "了"的句型确定
        2.2.2 "着"的句型确定
        2.2.3 "过"的句型确定
        2.2.4 "起来"的句型确定
        2.2.5 "动词重叠"的句型确定
3. 日语体标记的考察
    3.1 日语体标记的分类
4. 汉日体标记对比
5. 日本学习者在体标记方面的错误
    5.1 "了"的偏误
        5.1.1 "了"的偏误类型
        5.1.2 "了"的偏误原因
    5.2 "着"的偏误
        5.2.1 "着"的偏误类型
        5.2.2 "着"的偏误原因
    5.3 "过"的偏误
        5.3.1 "过"的偏误类型
        5.3.2 "过"的偏误原因
    5.4 "起来"的偏误
        5.4.1 "起来"的偏误类型
        5.4.2 "起来"的偏误原因
    5.5 "动词重叠"的偏误
        5.5.1 "动词重叠"的偏误类型
        5.5.2 "动词重叠"的偏误原因
    5.6 小结
6. 测试
7. 总结及教学建议
    7.1 日本汉语学习者对体标记的习得研究总结
    7.2 教学思考及建议
    7.3 结语
参考文献
附录
作者简历


【参考文献】:
期刊论文
[1]日本留学生汉语偏误分析之(一):动词重叠[J]. 吕滇雯.  汉语学习. 2000(05)
[2]动态助词“了”“着”“过”的语义特征及其用法比较[J]. 房玉清.  汉语学习. 1992(01)

硕士论文
[1]欧美学生汉语体标记“了”“着”“过”的习得研究[D]. 高蕊.北京语言大学 2006
[2]印尼留学生动态助词习得研究[D]. 刘催勤.暨南大学 2006
[3]情状类型和句法结构对日本留学生习得汉语体标记“了”的影响[D]. 王锦玉.北京语言大学 2005
[4]现代汉语动态助词“了”“着”“过”的对韩教学研究[D]. 薛晶晶.广西大学 2003



本文编号:3445167

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3445167.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1bf1c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com