基于HSK动态作文语料库的韩国留学生“了”的习得偏误分析
本文关键词:基于HSK动态作文语料库的韩国留学生“了”的习得偏误分析,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:现代汉语“了”的语法分布和功能比较复杂,一直是对外汉语教学的重难点之一。韩国留学生在习得汉语“了”时会出现多种偏误,严重阻碍了韩国留学生学习汉语的进程。基于北京语言大学HSK动态作文语料库中韩国留学生的作文语料,以语料中出现的“了”的偏误为研究对象,对偏误进行分类,分析偏误原因,确定“了”的习得顺序,并提出相应的教学对策和建议。统计分析结果表明韩国留学生“了”的使用偏误有三大类,冗余、缺漏和误用。其中,冗余偏误是偏误率最高的类型,几乎占全部偏误的一半,其次是缺漏偏误,偏误率最低的是误用偏误。韩国学生产生偏误的原因是多方面的:“了”本身的复杂性、母语负迁移的影响、学生对相近知识点的混淆和韩国学生的学习和交际策略都是造成偏误的原因,其中母语负迁移是韩国留学生习得汉语“了”的过程中出现偏误的主要原因。减少韩国留学生汉语“了”习得偏误率应采取多种措施,其中包括:充分利用对比分析方法、依照韩国学生习得顺序安排教学、加大汉语“了”的输入量、加强汉语“了”的输出训练。该研究的创新之处在于根据韩国留学生的汉语水平,将他们的偏误类型按级别分类并据此得出韩国学生“了”的习得顺序。
【关键词】:语料库 韩国留学生 了 偏误 教学对策
【学位授予单位】:渤海大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H195
【目录】:
- 摘要4-5
- ABSTRACT5-8
- 引言8-16
- (一)选题缘起8
- (二)研究意义8-9
- 1.研究针对性强,,有助于提高韩国留学生“了”的习得效率8
- 2.研究成果对教材选取、教材编写和教师课堂授课内容的安排有一定的借鉴意义8-9
- 3.以语料库为依托,分国别的汉语习得偏误分析深化了我国的对外汉语教学研究9
- (三)汉语“了”的国内外研究概况9-13
- 1.国内研究概况9-12
- 2.国外研究概况12-13
- (四)语料来源13-14
- (五)研究依据的主要理论14-15
- 1.偏误分析理论14
- 2.中介语理论14
- 3.内在大纲和习得顺序假说14-15
- (六)主要研究方法15-16
- 1.语料库研究法15
- 2.偏误分析法15
- 3.对比分析法15-16
- 一、汉语“了”的语法规则及用法16-19
- (一)汉语“了”的语法规则与用法总结16-17
- 1.动态助词“了”的语法意义16
- 2.动态助词“了”的使用16-17
- 3.语气助词“了”的语法意义17
- 4.语气助词“了”的使用17
- (二)对外汉语教学语法大纲对“了”的描述17-19
- 二、HSK动态作文语料库中韩国留学生“了”的偏误考察19-32
- (一)韩国留学生HSK语料库中“了”的主要偏误类型19-26
- 1.“了”的冗余19-22
- 2.“了”的缺漏22-23
- 3.“了”的误用23-26
- (二)韩国留学生“了”的偏误率及偏误类型分布统计26-32
- 1.“了”的偏误率统计27-28
- 2.“了”的偏误类型分布统计28-29
- 3.韩国学生汉语“了”的习得顺序29-32
- 三、韩国留学生汉语“了”的习得偏误原因考察32-35
- (一)汉语“了”本身的复杂性导致的偏误32
- (二)韩国留学生母语负迁移导致的偏误32-34
- (三)韩国留学生的学习特点导致的偏误34-35
- 四、对韩国留学生汉语“了”的教学对策35-39
- (一)充分利用对比分析方法35-36
- 1.将汉语“了”与韩语“?”的相关用法进行对比35-36
- 2.将汉语“了”与汉语中的相近知识点进行对比36
- (二)循序渐进,依照韩国学生习得顺序安排教学36-37
- (三)加大“了”的输入量37-38
- 1.课堂上增加学生汉语“了”的输入量37
- 2.鼓励学生参加课外活动37-38
- (四)加强“了”的输出训练38-39
- 1.加强交际性练习38
- 2.加强书面写作训练38-39
- 结语39-40
- 参考文献40-42
- 后记42-43
- 作者攻读学位期间发表的学术论文目录43-44
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 胡文杰;;老婆要学坏[J];故事家(微型经典故事);2010年03期
2 胡文杰;;老婆要学坏[J];喜剧世界(下半月);2010年06期
3 鲍丽娟,由田;关于韩国留学生阅读课教学的思考[J];长春大学学报;2003年05期
4 闫恒;对韩国留学生汉语发音中一些问题的解析[J];青岛职业技术学院学报;2005年02期
5 李吉子;;对韩国留学生的医古文教学之我见[J];时珍国医国药;2007年08期
6 郑巧斐;;韩国留学生“一样”句及“不一样”句的使用情况考察[J];暨南大学华文学院学报;2007年04期
7 陈燕玲;;韩国留学生汉语发音习得偏误及对策[J];怀化学院学报;2008年12期
8 郑巧斐;胡洪显;;韩国留学生三种否定比较句式的习得研究——“没有”句“不如”句“不比”句[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2009年01期
9 王君明;崔瑛;常瑛;贾玉梅;冯静;;韩国留学生中药学教学心得[J];中国医药导报;2012年05期
10 肖锐;;在华韩国留学生专业选择与困境研究[J];黑龙江民族丛刊;2012年06期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 陈华勇;金东洙;;韩国留学生系统解剖学三语教学模式的探索[A];2008年中国解剖学会第十一届教学改革研讨会论文集[C];2008年
2 陈华勇;;韩国留学生人体解剖学学习焦虑感分析[A];2008年中国解剖学会第十一届教学改革研讨会论文集[C];2008年
3 陈华勇;;针对韩国留学生三语教学模式的研究[A];中国解剖学会2012年年会论文文摘汇编[C];2012年
4 樊富珉;郑善美;;团体心理辅导对韩国留学生文化适应的干预研究[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
5 陈华勇;;针对韩国留学生“stress”的策略初探[A];中国解剖学会2011年年会论文文摘汇编[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 董迎永 郭松;挖掘特色市场[N];金融时报;2004年
2 常宇;一个韩国留学生的中医情结[N];中国中医药报;2004年
3 《语言文字报》原主编 杜永道;“应”的两种读音[N];人民日报海外版;2010年
4 唐小明 陈鑫 本刊记者 奚正东;追求“零缺陷”的教育[N];成都日报;2007年
5 《语言文字报》原主编 杜永道;“地方”的两个读音意思有何区别?[N];人民日报海外版;2010年
6 张倩;让警徽更明亮[N];西安日报;2005年
7 ;敞开国际胸怀 铸造特色品牌[N];连云港日报;2010年
8 本报记者 于宛尼;整容:美丽的唯一途径?[N];工人日报;2010年
9 《语言文字报》原主编 杜永道;“源于”跟“缘于”用法有什么不同?[N];人民日报海外版;2010年
10 ;中国双赢外交博得赞赏[N];人民日报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 芮晟豪;传播网络分析:韩国留学生在上海的文化适应模式研究[D];复旦大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 杨柳;在苏韩国留学生的族际交往和国民性认知研究[D];苏州大学;2011年
2 陈沛;基于HSK动态语料库的韩国留学生“有”字句析[D];兰州大学;2015年
3 杨紫静;韩国留学生使用“A跟B一样C”句式的偏误分析与教学策略研究[D];中央民族大学;2015年
4 穆璐;北京高校韩国留学生跨文化适应内容与方式探讨[D];中央民族大学;2015年
5 贺成珍;韩国留学生使用汉字词偏误分析及教学策略[D];陕西师范大学;2015年
6 林觉君;来穗韩国留学生汉语学习需求分析[D];广东外语外贸大学;2015年
7 李晓飞;中级阶段韩国留学生汉语普通话单字调声调习得偏误分析[D];河南师范大学;2015年
8 赵利娟;韩国留学生学习汉语补语的偏误分析[D];河南师范大学;2015年
9 杨晴雨;韩国留学生习得汉语普通话塞音和塞擦音的实验研究[D];河南师范大学;2015年
10 宋歌;韩国留学生汉语声调习得偏误分析及教学策略探讨[D];四川师范大学;2015年
本文关键词:基于HSK动态作文语料库的韩国留学生“了”的习得偏误分析,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:448544
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/448544.html