两岸三地百年女性文学翻译史论构建的意义与方法
本文关键词:两岸三地百年女性文学翻译史论构建的意义与方法,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:自1898年我国第一部由女性翻译的西洋文学作品问世以来,以女性为主体的文学翻译活动已历经百年有余,女性翻译家为我国的文学译介做出了巨大贡献。尤其是在台湾和香港,女性翻译家群体自上世纪70年代以来更成为两地矢志不渝译介中国文学的主力。然而,她们的身影却湮灭在历史的长河之中。本文在梳理当下女性文学翻译研究现状的基础上,提出了构建百年女性翻译史研究的意义与方法,旨在廓清两岸三地百年女性翻译的历史脉络与成果以及在中外文化交流史上的地位和影响。
【作者单位】: 河南大学;
【关键词】: 两岸三地 女性翻译家 文学 史论
【基金】:国家社科基金重点项目“基于语料库的两岸三地百年女性文学翻译史论”(项目编号:15AYY004)
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 翻译史(translation history)是阐述翻译领域中已经发生或被积极千预事件的一套话语系统,涉及翻译活动及其主体、影响、理论以及与其相关的诸多因素(Pym,2007:5)。翻译史研究的中心对象和在两种语言文化的交互部分;相对于以往的翻译史研究,翻译文化史论关注那些“在语言文化间
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 ;《中国科学翻译史》出版[J];上海科技翻译;2000年01期
2 郑贞;;翻译史研究的一种方法——评介Method in Translation History[J];外语研究;2009年01期
3 杨宁;;浅谈朝汉翻译史及其特点[J];读与写(教育教学刊);2010年04期
4 黄焰结;;翻译史词典研编初论[J];语言与翻译;2011年01期
5 黄焰结;;翻译史研究的当下话语与方法论——《勾画翻译史的未来》述评[J];外国语(上海外国语大学学报);2012年01期
6 王宏志;;翻译史研究(2012)[J];书城;2013年01期
7 王祥兵;穆雷;;中国军事翻译史论纲[J];外语研究;2013年01期
8 吴书芳;;我国女性翻译史研究的缺失与补苴[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2013年04期
9 李国香;;维吾尔翻译史初探[J];西北民族大学学报(哲学社会科学版);1987年04期
10 王宏志;;翻译史研究[J];书城;2014年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王芳;;中国翻译史与汉语翻译史——论翻译史的研究范围与研究方法[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
2 王恩冕;;应当重视翻译史的教学与研究[A];国际交流学院科研论文集(第四期)[C];1997年
3 刘煜凡;;中国文学翻译史中的转译现象[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
4 朱灵慧;;译作序跋:在史料与史实之间——以佛经经序为例[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
5 王宏志;;“借来的土地,借来的时间”:香港翻译史上三个很有价值的课题[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
6 王治国;;关于构建中华多民族文学翻译史观的思考与探索[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
7 王恩冕;;北平沦陷时期翻译状况初探[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
8 吕佳擂;任东升;;如何确定翻译家的国别归属[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
9 张思婷;;大陆青年,台湾拾穗 戒严时期中国流亡青年在台湾的文学翻译活动[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
10 蒋丽珠;朱卫民;;翻译的目的[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
中国重要报纸全文数据库 前6条
1 许钧邋朱玉彬;我国翻译史研究的新进展[N];中华读书报;2007年
2 伍安民;《20世纪中国翻译史》启示录[N];文艺报;2006年
3 金蕴华;翻译史的又一力作[N];中华读书报;2002年
4 何刚强 《上海翻译》主编 复旦大学外文学院教授 博士生导师;懂外文者未必能搞翻译[N];文汇报;2013年
5 石若英;走向文化的双向对话[N];长江日报;2007年
6 记者 杨丽娟;大外教授填补世界翻译史空白[N];辽宁日报;2010年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 李红玉;浮出翻译史地表[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前9条
1 李始衍;中韩翻译史起始时期研究[D];对外经济贸易大学;2006年
2 卢华国;翻译研究的内部历史和外部历史[D];南京师范大学;2008年
3 陆铭芝;多元视角析中国近现代经济文献翻译史[D];广东外语外贸大学;2006年
4 任红霞;翻译史上的奇观—林纾现象之探索[D];广西大学;2008年
5 本措加;吐蕃赞普时期的医学翻译史研究[D];西藏大学;2014年
6 张伟卓;多元系统理论视角下的中国近代文学翻译史研究[D];哈尔滨理工大学;2010年
7 吴中华;“视域差”和“理想解释度”视角下的林纾误译初探[D];西北大学;2012年
8 栗晖;国内晚清在华新教传教士翻译活动研究综述[D];兰州交通大学;2013年
9 李媛媛;弗吉尼亚·伍尔夫之中、日译研究[D];山西大学;2011年
本文关键词:两岸三地百年女性文学翻译史论构建的意义与方法,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:469274
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/469274.html