严复的中西互释及其结论——兼论严复是国学家
本文关键词:严复的中西互释及其结论——兼论严复是国学家
【摘要】:在翻译西学时,严复以中学疏导西学;在解读中学时,严复以西学诠释中学。通过中西文化的互释,他得出了中学早于西学的结论。这个结论彰显了严复前后期思想的一致性,也表明了严复国学家的立场和身份。
【作者单位】: 黑龙江大学哲学学院暨中国近现代思想文化研究中心;
【关键词】: 严复 中学 西学 中西互释 国学家
【分类号】:B256
【正文快照】: 严复被誉为中国近代西学第一人,他的严译名著产生了深入而广泛的影响。从这个意义上说,严复是当之无愧的西学家。事实上,严复有对西方名著的介绍和翻译,也有对中国经典的诠释和点评,《老子评语》《庄子评语》便是其中的代表。然而,与前者相比,后者尚未引起足够的重视。在
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 俞妍君;;解构主义视域下《天演论》的翻译研究[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年01期
2 魏义霞;对人的不同界定与模塑:古代与近代人生哲学的比较研究[J];北方论丛;2003年01期
3 萧晓阳;;近三百年文化嬗变中的桐城学术精神——以方苞、曾国藩、严复为中心[J];北方论丛;2008年03期
4 史林杰;严复人口思想探析[J];宝鸡文理学院学报(社会科学版);2002年01期
5 李艳荣;运用比较美学处理文学翻译中的民族色彩——对小说《边城》两个英译本的对比研究[J];北京理工大学学报(社会科学版);2004年S1期
6 滕梅;于晓霞;;《山居秋暝》的汉英语篇功能对比分析[J];长春师范学院学报;2011年07期
7 陈卫国,梁真惠;再议“信达雅”之“达”[J];昌吉学院学报;2004年02期
8 梁真惠,陈卫国;明末清初和清末民初西学翻译对比研究初探[J];昌吉学院学报;2005年02期
9 李瑛;;中国近代自然人性论概观[J];船山学刊;2010年01期
10 丁小凤;;从翻译目的论角度重新思考严复“把翻译当创作”[J];池州学院学报;2011年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 杨苹;胡晓;;The English Translation of Modern Chinese Prose——A Case Study of Selected Modern Chinese Prose Writings by Zhang Peiji[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
2 教军章;中国近代国民性问题研究的理论视阈及其价值[D];黑龙江大学;2007年
3 张德让;翻译会通研究[D];华东师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄苗;权力话语视域下的译者主体性研究[D];长沙理工大学;2010年
2 张军;中国近代科学观探析[D];华东师范大学;2011年
3 张锦;基于目的论的严复《天演论》翻译过程中的创造性叛逆研究[D];西北师范大学;2010年
4 刘小健;基于理想认知模式的词汇翻译研究及其教学启示[D];广州大学;2011年
5 吴丹;论意识形态对外宣翻译的操纵[D];长沙理工大学;2011年
6 李雪松;谭嗣同与梁启超佛学思想之比较研究[D];黑龙江大学;2004年
7 王琳;《天演论》中严复政治议程的体现[D];华南师范大学;2005年
8 王燕;社会文化在文学翻译中的操纵[D];上海海事大学;2004年
9 潘婧;翻译的操控[D];陕西师范大学;2006年
10 姜美玲;从《围城》的翻译过程看翻译中文化因素的传递方法[D];中国石油大学;2007年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 魏义霞;;如何厘定近代国学概念——兼论谁是近代国学家[J];吉林师范大学学报(人文社会科学版);2013年06期
2 ;[J];;年期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
,本文编号:624864
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/guoxuejiaoyulunwen/624864.html