当前位置:主页 > 教育论文 > 国学论文 >

《牡丹灯记》《牡丹灯笼》《吉备津之釜》的比较研究

发布时间:2017-08-10 00:00

  本文关键词:《牡丹灯记》《牡丹灯笼》《吉备津之釜》的比较研究


  更多相关文章: 剪灯新话 牡丹灯记 牡丹灯笼 吉备津之釜


【摘要】:《剪灯新话》为中国明代小说家瞿佑的代表作,在日本流传之后,对日本文学产生了很大的影响。中日两国关于《剪灯新话》与日本文学的比较研究并不少,但是从一篇具体的文章来分析《剪灯新话》在日本不同阶段接受过程的研究几乎没有。《剪灯新话》在日本的受容过程经历了“翻译、改写、再创作”三个阶段,《牡丹灯记》是《剪灯新话》中仅有的在三个阶段都有出现的一篇作品。《牡丹灯记》的翻译作品《奇异杂谈录》的《女人死后诱男子于棺内而杀之事》只是简单的翻译,由于对原文的变动几乎很少,所以文章中选取了后两篇——翻案作品《伽婢子》的《牡丹灯笼》和再创作的《雨月物语》的《吉备津之釜》来进行对比研究。本文通过对三篇“牡丹灯记”故事的时间、地点等基本要素到具体的故事情节设置进行对比,以及对产生相同和不同的背后的社会原因、作者自身经历和信仰的原因探究,来揭示《剪灯新话》在日本的受容过程。首先,介绍三篇作品的主要内容。其次,根据上一部分列出的表格来比较三篇文章的异同。从时间、地点、主人公身份、情节的相同和不同的比较分析开展论述。其中情节对比为主要的分析部分,首先论述了情节的相同点,探究了三篇“牡丹灯记”故事的继承性。然后深入分析了女主现出原形、再遇女主、驱鬼、男主角死亡和结尾情节上三篇文章的不同之处。然后,从《牡丹灯笼》、《吉备津之釜》两部作品社会背景的不同、作者人生经历的不同等方面分析了两篇日本作品和原作不同的原因。主要从浅井的佛教信仰和颠簸流离的个人生活经历,以及上田秋成的国学思想和被遗弃的经历中分析了作品不同的原因。最后,总结了后两篇作品对于原作的继承和发展,印证了《牡丹灯记》和《剪灯新话》在日本“翻译、翻案、再创作”传播过程。
【关键词】:剪灯新话 牡丹灯记 牡丹灯笼 吉备津之釜
【学位授予单位】:北京林业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:I106.4-03
【目录】:
  • 要旨4-5
  • 摘要5-8
  • はじめに8-10
  • 1. 先行研究について10-16
  • 1.1 『煎灯新话』および『前灯新话』の日本への传入10-11
  • 1.2 『牡丹灯记』の日本に传わったこと11-13
  • 1.3 『牡丹灯记』の先行研究について13-16
  • 1.3.1 『牡丹灯记』の先行研究13-14
  • 1.3.2 『前灯新话』と『伽碑子』『雨月物语』の比较についての先行研究14-15
  • 1.3.3 问题点15-16
  • 2. 三つの作品の粗筋16-18
  • 3. 『牡丹灯记』、『牡丹灯宠』、『吉备津の釜』の共通点及び相违点18-39
  • 3.1 时间、场所の日本化18-19
  • 3.2 主人公の身分の变化19-22
  • 3.3. 筋における变化22-32
  • 3.3.1 筋における共通点22-23
  • 3.3.2 女性が正体を现す筋及び女性と再会する筋の变化23-27
  • 3.3.3 恶,

    本文编号:647878

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/guoxuejiaoyulunwen/647878.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9cbdb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com