《智能电网拨款计划—进度报告》翻译报告

发布时间:2023-04-02 13:26
  《智能电网拨款计划——进度报告》翻译报告的原文节选自美国能源部于2012年7月公布的Smart Grid Investment Grant Program—Progress Report(《智能电网拨款计划——进度报告》)。首先,笔者以尤金.A.奈达的“功能对等理论”为理论指导,将此报告中的概要及前四章译成中文,然后围绕文本的翻译过程撰写了本篇翻译报告。本翻译报告,笔者首先介绍了所选翻译项目的背景、项目的目的、项目的意义以及本报告的框架结构。其次,对所选文本的内容进行概述,并对其从文体、词汇及语言表达形式方面进行简要的分析。第三,阐述此次翻译实践前笔者所做的准备工作,总结此次翻译实践过程中遇到的难点并结合具体实例阐述所使用的具体翻译方法。最后,总结笔者此次翻译过程中的心得体会,获得的经验教训以及仍待解决的问题。

【文章页数】:105 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
英文摘要
第1章 引言
    1.1 项目背景
    1.2 项目目的
    1.3 项目意义
    1.4 报告结构
第2章 原文背景
    2.1 原文内容
    2.2 原文分析
第3章 翻译过程
    3.1 准备工作
    3.2 翻译理论
    3.3 翻译难点
    3.4 翻译方法
        3.4.1 增译法
        3.4.2 语境意义法
        3.4.3 分译法
第4章 翻译总结
    4.1 翻译总结
    4.2 翻译教训
    4.3 仍待解决的问题
参考文献
致谢
附录一 原文
附录二 译文
在学期间发表的学术论文和参加科研情况



本文编号:3779304

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3779304.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户a1789***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]