当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

模因论视角下俄语广告语汉译研究

发布时间:2024-03-11 19:28
  在经济全球化大背景下,企业纷纷开拓国际市场,国家间经贸往来日益频繁。广告作为产品宣传的重要手段,已成为我们日常生活中重要的一部分。近年来,中俄贸易迅速发展,不少俄罗斯产品进入中国市场,为了对商品进行宣传,提高品牌国际知名度,广告翻译的重要性日益凸显。作为一种解释文化现象的新理论,模因论为包括翻译领域在内的许多领域研究提供了新的视角。本文以模因论为基础,分析研究俄语广告的特点、模因论视角下俄语广告语的汉译问题,包括汉译方法、汉译原则及译者应具有的基本翻译素质等。旨在把译语广告也打造成为强势广告模因。模因视角下研究俄语广告汉译是对俄语广告汉译问题研究的创新和补充。本文的研究一方面给俄语广告语汉译以新的启示,另一方面对中俄两国在经贸和文化交流方面有促进作用。

【文章页数】:58 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Резюме
引言
1.模因论与广告语模因
    1.1 模因论论述
        1.1.1 模因论概念
        1.1.2 模因与基因的异同
        1.1.3 成功模因的特征及复制阶段
    1.2 广告语模因
        1.2.1 语言与模因的关系
        1.2.2 广告分类及功能
        1.2.3 广告语言模因
2.俄语广告语言模因
    2.1 俄语广告语言模因传播方式
        2.1.1 俄语广告模因基因型传播
        2.1.2 俄语广告模因表现型传播
    2.2 俄语广告语言模因来源
        2.2.1 来源于俄语熟语
        2.2.2 来源于影视作品、经典歌曲
        2.2.3 来源于俄罗斯文学作品
3.俄语广告语言模因特点及汉译
    3.1 俄语广告语言模因特点
        3.1.1 词汇特点
        3.1.2 句法特点
        3.1.3 修辞特点
    3.2 模因论视角下俄语广告语汉译
        3.2.1 翻译模因论阐释
        3.2.2 模因论视角下俄语广告语翻译原则
        3.2.3 模因论视角下俄语广告语汉译方法
        3.2.4 模因论视角下广告语翻译对译者的要求
结语
参考文献
致谢



本文编号:3926009

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3926009.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户1da63***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]